Błędy tłumaczeniowe2

Temat przeniesiony do archwium.
31-34 z 34
| następna
• Fehler, die einem gewissen Teil des Textes eine falsche Bedeutung zu geben, was aber den Sinn des Texts nur zum Teil verändert;
= "zu geben" ist nicht sinnvoll eingesetzt (dodawać = zu geben?)
• "Überübersetzung“ (Overtranslation), die in der Aussparung im Zieltext des wörtlichen Ausdrucks besteht, der erschließbar bleiben sollte;
= das ist fuer mich total un-ueberverstaendlich
• Überinterpretationsfehler, die mehr an Bedeutung herauszulesen, als tatsächlich darin enthalten ist;
=ein wahres Wort, aber okay
Wir korrigieren keine Japaneser!
http://de.wikipedia.org/wiki/Topologie
Ok, dziękuję wszystkim za cenne wskazówki i uwagi.
31-34 z 34
| następna

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa