Obsługa maszym (trudne)

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 60
poprzednia |
Sicherheitsschulung für die Bedienung von Wasch- und Sortieranlagen

Für alle Maschinen gilt:

- Während dem laufenden Betrieb niemals in die Maschine greifen.
- Schutzabdeckungen müssen während dem Betrieb stets geschlossen bzw. angebracht sein
- Beim Einrichten der Maschine müssen teilweise die Abdeckungen entnommen bzw.
geöffnet werden. Hier ist besondere Vorsicht geboten.
- Befindet man sich bzw. befinden sich andere Personen in Gefahr muss unverzüglich der
Not-Stop-Knopf betätigt werden.
- Störungen dürfen nur bei gestoppter Maschine behoben werden
- Die Maschinen dürfen erst gestartet werden, wenn man sich vergewissert hat, dass sich
keine Personen in der Gefahrenzone aufhalten
- Mängel an Sicherheitseinrichtungen sind sofort beim Lagermeister bzw. in der Werkstatt zu
melden.

Besonderheiten bei folgenden eingesetzten Maschinen:

Annahmebunker:

Die Maschine besteht aus mehreren Förderbändern und einem ungeschützten Rollenenterder.
Auf folgenden Situationen ist zu achten:
- Beim Rückwärtsfahren mit dem Anhänger ist ein Einweiser zu beauftragen. Es dürfen sich
keine Personen zwischen Anhänger und Annahmebunker befinden!
- Die Reinigung bzw. Störbeseitigung darf nur bei Maschinenstillstand mit gedrückten Not-
Stop-Schalter erfolgen. Es ist geeignetes Werkzeug zu verwenden (z.B. Schaufel, Harke)
- Die Maschine läuft automatisch an. Kurz vor dem Anlaufen ertönt ein circa drei Sekunden
andauernder Warnton. Halten sich Personen im Bereich der Maschine auf, sind diese
sofort wegzutreten.
- Die Ladung vom gekippten Anhänger kann jederzeit ins Rutschen kommen. Niemals in den
Bunker steigen bzw. Reinigungsarbeiten in diesem Bereich vornehmen.

Waschmaschine/Poliermaschine:

Niemals bei laufender Maschine versuchen Störungen zu beseitigen. In die Trommel darf
nur bei ausgeschalteten Hauptschalter gegangen werden.

- Förderbänder:

In die Förderbänder darf nicht hineingegriffen werden. Ein Begehen der Förderbänder ist strengstens verboten!

- Dickensortierer:

Im Bereich der fortlaufenden Rollen zu Querträgern besteht Quetschgefahr. Niemals bei laufendem Betrieb in die Maschine greifen um Störungen zu beseitigen.



Hiermit bestätige ich, dass ich mit der Bedienung eingewiesen und auf den Gefahren der oben genannten Maschinen hingewiesen wurde.




_______________________________________________
Datum Name Unterschrift
Sicherheitsschulung für die Bedienung von Wiege-, Abpack- und Auszeichnermaschinen

Für alle Maschinen gilt:

- Während dem laufenden Betrieb niemals in die Maschine greifen.
- Schutzabdeckungen müssen während dem Betrieb stets geschlossen bzw. angebracht sein
- Beim Einrichten der Maschine müssen teilweise die Abdeckungen entnommen bzw.
geöffnet werden. Hier ist besondere Vorsicht geboten.
- Befindet man sich bzw. befinden sich andere Personen in Gefahr muss unverzüglich der
Not-Stop-Knopf betätigt werden.
- Störungen dürfen nur bei gestoppter Maschine behoben werden
- Mängel an Sicherheitseinrichtungen sind sofort beim Lagermeister bzw. in der Werkstatt zu
melden.

Besonderheiten bei folgenden eingesetzten Maschinen:

Newtec Waage mit angebauten Schalenfüller bzw. Beutelfüller:

Die beweglichen Teile der automatischen Waage und Schalenfüller werden zum größten Teil mit Druckluftzylindern angesteuert. Hier sind keine Schutzabdeckungen angebracht, deshalb ist oberste Vorsicht geboten. Sobald die Maschine aktiviert ist, kann die Wiegemaschine bzw. der Schalenfüller jederzeit anlaufen. Eine Störung (z.B. eingeklemmte Möhren) darf deshalb nur behoben werden, wenn entweder
- die Maschine extern gestoppt ist (z.B. an der Lichtschranke),
- der Schalter am Bedienpult auf „Stop“ steht oder
- der Not-Aus betätigt ist
Beim Beutelfüller sind die beweglichen Teile hinter Plexiglastüren angebracht. Diese Türen dürfen nur beim Wechsel der Folienrolle geöffnet werden. Beim Einführen der Beutel besteht Quetschgefahr für die Finger. Es darf deshalb nicht zwischen den Riemen gelangt werden!

W 55/ W 55 piu

Die Maschine ist mit kompletter Schutzabdeckung gegen Eingreifen gesichert. Diese sind während dem Betrieb geschlossen zu halten! Störungen dürfen nur bei gestoppter Maschine behoben werden. Als Gefahrenquellen sind vor allem die beweglichen Gestänge/ Zangen im Bereich der Einfolierung zu nennen. Hier besteht hohe Quetschgefahr! Auf keinen Fall während dem Betrieb eingreifen! Zudem ist zu beachten, dass durch das heiße Auslaufband Verbrennungsgefahr besteht.

Omori STC:

Die Maschine ist mit kompletter Schutzabdeckung gegen Eingreifen gesichert. Diese sind während dem Betrieb geschlossen zu halten! Störungen dürfen nur bei gestoppter Maschine behoben werden. Große Gefahr für Quetsch- und Schneidverletzungen besteht beim Quertrennmesser Beim Einfädeln der Folie ist auf die Gefahr von Quetschungen der Finger zu achten. Es darf deshalb nicht zwischen den Riemen gelangt werden! An den Siegelrollen und am Auslaufband ist zudem auf die heiße Temperatur und somit Verbrennungsgefahr zu achten.

Barsch Flow-Pack

Die Maschine ist mit kompletter Schutzabdeckung gegen Eingreifen gesichert. Diese sind während dem Betrieb geschlossen zu halten! Störungen dürfen nur bei gestoppter Maschine behoben werden. Besondere Gefahr ist an der Querversiegelung. Beim Einlegen der Folie muss die Schutzabdeckung hochgeklappt werden. Durch den möglichen Kontakt mit der Querversiegelung besteht hier Gefahr für Quetschungen und Verbrennungen.

Auszeichner Bizerba GH/GV

Es besteht hier nur ein geringes Risiko für Verletzungen. Einzig am Gutförderband besteht Klemmgefahr. Während dem Betrieb darf hier nicht eingegriffen werden!



Hiermit bestätige ich, dass ich mit der Bedienung eingewiesen und auf den Gefahren der oben genannten Maschinen hingewiesen wurde.




_______________________________________________
Datum Name Unterschrift
was soll das? Sto razy to samo? Löschen!
Wpisz to jeszcze 50 razy. Co to ma byc? Wpisz najlepiej w kazdym dziale! 50 razy.
co to samo!!! nic nie jest tak samo po prostu te dwa kwitki tak wyglądają niektóre kwestie się powtarzają ale to dwa różne dokumenty

hammel a może dasz rade to na polski przełożyć?
Ich habe nie vorgehabt jemand was zu beweisen. Und habe ich weiterhin nicht vor. Und dir 100x nicht. Versuche es selber. Die Wörterbücher sind da in Hülle und Fülle!
Cytat: hammel
Ich habe nie vorgehabt jemand was zu beweisen. Und habe ich weiterhin nicht vor. Und dir 100x nicht. Versuche es selber. Die Wörterbücher sind da in Hülle und Fülle!


NIE WIEM CZY TY CZASEM JAKICHŚ PROBLEMÓW EMOCJONALNYCH NIE POSIADASZ WIESZ CO JA PO PROSTU ZAPYTAŁAM CZY PRZEŁOŻYSZ TO NA POLSKI A TY REAGUJESZ CO NAJMNIEJ JAK BYM KWESTIONOWAŁA TWOJE MOŻLIWOŚCI NIE CHCESZ MI POMÓC TO NIE REAGUJ NA TEN POST NIKT CIĘ NIE ZMUSZA A SWOJE UMIEJĘTNOŚCI ANALIZUJ SAM JA MAM TO .....
Cytat: AWEKIS
NIE WIEM CZY TY CZASEM JAKICHŚ PROBLEMÓW EMOCJONALNYCH NIE POSIADASZ

Doszukujesz się nie tam gdzie potrzeba.

Chyba nie sądzisz że ktoś upadł na głowę i przetłumaczy coś, za co ja bym wziął ok. 60 zł.
Szukaj jeleni na rykowisku, a nie tu.
Cytat: AWEKIS
NIE WIEM CZY TY CZASEM JAKICHŚ PROBLEMÓW EMOCJONALNYCH NIE POSIADASZ
Skoro "NIE WIESZ", to, o co ciebie się rozchodzi? Chcemy pogadać o moich problemach emocjonalnych? Lubię spać z cebulą bez skórki!!! Pasjami! Wystarczy ci?
JA PO PROSTU ZAPYTAŁAM CZY PRZEŁOŻYSZ TO NA POLSKI A TY REAGUJESZ CO NAJMNIEJ JAK BYM KWESTIONOWAŁA TWOJE MOŻLIWOŚCI
hammel a może dasz rade to na polski przełożyć? A kto to pisał? Przecież ja żarłem wiedzę łyżkami i wiem wszystko, a ty pytasz, czy dałbym radę? Czy JA dałbym radę? Ja?
Nikt cię nie zmuszał przyjść do tego forum i wpisać taką charcharę, gdzie ty nawet lewego pośladka nie ruszyłaś aby "podtłumaczyć". Więc, czego skacze, jak wsza na grzebieniu?
edytowany przez hammel: 07 sty 2011
Cytat: hammel
hammel a może dasz rade to na polski przełożyć?[/i] A kto to pisał? Przecież ja żarłem wiedzę łyżkami i wiem wszystko, a ty pytasz, czy dałbym radę? Czy JA dałbym radę? Ja?

Myślisz że forumowy pogromca Pokemonów nie da rady? To jeszcze go nie znasz !
Szkolenie z zakresu bezpieczeństwa dla operacji mycia i sortowania

Dla wszystkich urządzeń:

- Podczas operacji nie wchodzą do urządzenia.
- Pokrywy ochronne powinny być zamknięte lub wyposażone w trakcie operacji
- Po uruchomieniu maszyny, czasami podjąć obejmuje lub
być otwarte. Szczególną ostrożność należy zachować ostrożność.
- Jeśli jesteś w tej drugiej osoby lub jest zagrożone należy niezwłocznie zgłosić się do
Wyłącznik awaryjny powinien być wciśnięty.
- Zakłócenia mogą być rozwiązane tylko na zatrzymaniu maszyny
- Urządzenie musi być uruchomiony, jeśli jest przekonany, że
nikt nie jest w strefie zagrożenia
- Braki w sprzęt bezpieczeństwa musi być natychmiast do nabrzeża lub w warsztacie
. Report

Szczegóły następujące urządzenia używane:

Bunker Przyjęcie:

Urządzenie składa się z kilku przenośników i Rollenenterder bez ochrony.
W następujących sytuacjach należy:
- Podczas tworzenia przyczepa jest wystąpienie z wnioskiem o odprawę. Nie może być
nie ma ludzi od przyczepy i otrzymują bunkier!
- Czyszczenie i strzelanie Trouble może maszyna w dół z depresji awaryjne
Przycisk Stop zrobić. To jest wykorzystanie odpowiednich narzędzi (np. łopaty, grabie)
- Urządzenie automatycznie uruchomiony ponownie. Tuż przed rozpoczęciem dźwięki około trzy sekundy
ciągły sygnał dźwiękowy. Ludzie stojący w zasięgu komputera, na te
wegzutreten natychmiast.
- Za pochyloną przyczepa może przyjść w każdej chwili do slajdów. Nigdy w
wzrost Bunker lub wykonać czyszczenie w tej dziedzinie.

Pralka Pralka Polerowanie:

Nigdy w locie spróbować wyeliminować zakłócenia. Przechowywać w bęben
być przekazane tylko wtedy, gdy wyłącznik główny.

- Pasy:

W taśmowe nie mogą być stosowane wewnątrz. Spacer na taśmociągi jest surowo zabronione!

- Sorter Dick:

W obszarze ciągłej walce przejść członków kruszenia. Nigdy nie wkładaj urządzenia w trakcie pracy, aby wyeliminować zakłócenia.



Oświadczam, że zostałem przyjęty do służby i uwagi na niebezpieczeństwa związane z powyższych maszyn.




_______________________________________________
Sygnatura Data


googel tlumaczyl
O-o(((!!! Hehehe! Buahahahahaha! Turlaj-turlaj! Schuhkraton scheppern lau! ?-))) Siup!Oświadczam, że zostałem przyjęty do służby!
@diego: I dlatego za tłumaczenie bierze się pieniądze.
Cytat: hammel
Cytat: AWEKIS
NIE WIEM CZY TY CZASEM JAKICHŚ PROBLEMÓW EMOCJONALNYCH NIE POSIADASZ
Skoro "NIE WIESZ", to, o co ciebie się rozchodzi? Chcemy pogadać o moich problemach emocjonalnych? Lubię spać z cebulą bez skórki!!! Pasjami! Wystarczy ci?
JA PO PROSTU ZAPYTAŁAM CZY PRZEŁOŻYSZ TO NA POLSKI A TY REAGUJESZ CO NAJMNIEJ JAK BYM KWESTIONOWAŁA TWOJE MOŻLIWOŚCI
hammel a może dasz rade to na polski przełożyć? A kto to pisał? Przecież ja żarłem wiedzę łyżkami i wiem wszystko, a ty pytasz, czy dałbym radę? Czy JA dałbym radę? Ja?
Nikt cię nie zmuszał przyjść do tego forum i wpisać taką charcharę, gdzie ty nawet lewego pośladka nie ruszyłaś aby "podtłumaczyć". Więc, czego skacze, jak wsza na grzebieniu?



w lewy pośladek to ty mnie klepnij
Cytat: Tamod
@diego: I dlatego za tłumaczenie bierze się pieniądze.

ja nie biore pienidzy zy rzucanie textu go google Übersetzer niech ona teraz z tego belkotu polskiego cos wykombinuje
Kto ma wykombinować? Awekis? Gdy już pierwsze zdanie zaczyna się błędnie? Während dem laufenden Betrieb To przecież po szwabsku!
http://niemiecki.ang.pl/viewforum.php?f=12&sid=7f576bad84d642bd5a078430a00174d3
Kolejny Pokemon poszedł do króla Pokemonów. Będzie dużo śmiechu!
Cytat: hammel
http://niemiecki.ang.pl/viewforum.php?f=12&sid=7f576bad84d642bd5a078430a00174d3
Kolejny Pokemon poszedł do króla Pokemonów. Będzie dużo śmiechu!

Jak mu zrobią to się sfrajerzą.
Ale chyba to zrobią :))))
Na pewno zrobią, przecież tam nudy. Czaplickiej-Poke już nie można czytać.
ja jestem zbananowana czy mogl by ktorys z was skopiowac ta komedie i tutaj pokazac
kto to jest ta czaplicka
dlaczego ona ma zawsze tyle z niemieckiego zadane
A taka byłaś mądra, że masz całą rodzinę i tysiące adresów? I co teraz? Zagadaj Lukara, żeby wreszcie uruchomił wreszcie tutaj PW, to ci powiem, jak to się robi. Ja nie mam nerw na to "genialnie" funkcjonujące forum.
ona się chce uczyć, ale się nie uczy. Tylko czyta i wali dalej to samo.
oni mnie bananuja a glupio mi jest u osnatel ciagle nowe it adresy zamawiac
Cytat: Tamod
Jak mu zrobią to się sfrajerzą.

Was heißt das?
a jak mam go zagadac jak to sie robi jozek
Frajer heisst genausoviel, wie auf deutsch "freier". "Sfrajerowac" = sprzedac skore za pol darmo, albo jeszcze inaczej. Solche Uebersetztung soll kosten. oder: soll eine enge Zusammenarbeit seitens des Posters bedeuten. Technische Übersetzung ist oft vom Fach-Chinesisch gespickt und es geht nicht alles so einfach, wie ein normaler Gesprächstext. In der "Technik" gibt es sehr viele "Poeten" (auch deutsche), die unmöglichste Begriffe hinter einem einfachen Begriff verstecken können. Aber der AWEKIS wartet auf Fertiges. Da ich aber verbannt bin, darf mich nicht einmischen. Aber auslachen darf ich allemal.
Eine technische Übersetzung ist halt keine Postkarte aus Österreich mehr!
A żartowniś Japanese zrobił dokładnie jak Diego.
Gratuluję obydwojgu dobrego pomysłu :)
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 60
poprzednia |