sprawdzenie (tematyka: Internet, )

Temat przeniesiony do archwium
31-48 z 48
| następna
Cytat: Aniaaaaaaa
"zero wkładu własnego!!"

to widać :(
czy mógłby ktoś sprawdzić i przetłumaczyć ?

są posty gdzie dzieciaki wpisują wprost treść zadania i nic nie piszą sami i jest dobrze a ja jak napisze to źle bo robisz błędy ... , jak napisze po PL to też źle dogodzić tu to chyba się nie da ... może powinnam przenieść post do katalogu bez wkładu własnego i wtedy mi pomożecie i sprawdzicie ?
wiem ,że jest środek nocy ale jak jutro wstaniecie poprawcie co jesteście w stanie będę naprawdę wdzięczna .
Cytat: Aniaaaaaaa
wiem ,że jest środek nocy ale jak jutro wstaniecie poprawcie co jesteście w stanie będę naprawdę wdzięczna .

jakoś nikogo to nie zmotywowało do pomocy
Za to Ciebie do skomentowania i owszem...

udzielasz się naprawdę często ale jakoś chyba nie po to żeby pomóc wiec odpuść sobie proszę...
Cytat: Aniaaaaaaa
wiec odpuść sobie proszę...

więc weź się za robotę, to to co robisz to kpina
A mnie się wydaje ,że to forum i ten dział właśnie jest po to żeby pomagać czyż nie ?
jak bym umiała sama to napisać bezbłędnie chyba był by zbędny nie sądzisz?

a jeśli jesteś osobą która tylko komentuje i w życiu nikomu nie pomogła to naprawdę nie udzielaj się w moim temacie bo tylko drażnisz ...
Cytat: Aniaaaaaaa
a jeśli jesteś osobą która tylko komentuje i w życiu nikomu nie pomogła to naprawdę nie udzielaj się w moim temacie bo tylko drażnisz ...

jeżeli jesteś głupia to idź do głupich
i nie odzywaj się go mnie tylko denerwujesz
Słuchaj nie pozwalaj sobie za wiele ... ja Cie nie obrażam tylko grzecznie proszę ,żebyś nie pisał w moim temacie z tego co zaobserwowałam (w innych tematach )jakoś nie jesteś zbyt pomocny na tym całym forum tylko dogryzasz i rzucasz głupimi tekstami i nie będę ich cytować bo nie na to tutaj jest miejsce.

"idź do głupich" kto komu to powinien powiedzieć ....
Tamod, hat dich jemand gebeten, mein Deutsch zu benoten? Worum geht es hier? Kaum was Nettes, Normales zu lesen, hier spuckt jeder nur seine Boesheit raus. Was soll das?
Cytat: LucjaWia
Tamod, hat dich jemand gebeten, mein Deutsch zu benoten?
Ich habe es getan. Und du, statt deine "Bosheit" zu outen - mache Aniaaaaaa i nie pyskuj mi tu. War ich ausreichend nett? Aniaaaaa macht schon Anna-liese (anstatt zu arbeiten) und du sollst sie auch schleunigst machen.
Cytat: LucjaWia
Tamod, hat dich jemand gebeten, mein Deutsch zu benoten?
Boesheit /quote]
Ich muss es nicht benoten, ich kenne die Antwort.
odpowiedz znaleziona w necie dla niejakiego "ktos", któremu spodobało sie inne forum, a tam trzaskają wszystko, bo głodne. Nie trzeba było tak od razu, nasza uwielbiana i umionca po niemiecku Aniaaaaa?

Jedną rzecz jaką chciałabyś zmienić na świecie.
Chciałabym aby wszyscy politycy pracowali charytatywnie. Aby osoby w zasiadające w rządzie nie otrzymywali ,ża......
Gib doch mal bitte Deinen eigenen Vorschlag. Du kannst doch richtig gut Deutsch...

He-he-he- von wegen!

Mietwohnung* gesucht
Achtung!
Ich suche ein Zimmer* in Berlin, um dort einen Sprachkurs zu besuchen. Die Wohnung* sollte nicht weiter als 5 Kilometer vom Zentrum liegen. Ich bin ruhig und freundlich. Ich kann 400 Euro pro Monat zahlen. Sind Sie an meinem Angebot interessiert, rufen Sie mich bitte an: 343 44 55.
*Wohnung oder Zimmer?

Wie wirkt sich die Liebe/die Freundschaft auf die Menschen aus?
Liebe und Freundschaft wirken sehr stark auf die Menschen. Viele Leute ändern sich, oft zum Besseren. Sie werden gefühlvoll und sensibel. Viele Menschen fühlen die Bedürfnisse des anderen. Sie denken, dass sie nicht anders waren (???). Sie können auf den anderen zählen. Ein treuer Freund ist ein großer Schatz.

Was erwartest du von deinem Freund?
Ich erwarte von meinem Freund Verständnis und Ehrlichkeit (besser: Mein Freund soll verständnisvoll und ehrlich sein). Er soll alle meine Geheimnisse bewahren und tolerant sein . Er muss in allen Schwierigkeiten zu mir stehen. Ich möchte mit ihm viel Spaß haben. Er sollte hilfsbereit, humorvoll und treu sein. Ich erwarte von ihm , dass er mir bei allen Gefahren zur Seite steht (Wiederholung). Geteilte Freude ist doppelte Freude, geteilter Schmerz ist halber Schmerz.

Die Gefahren des Internets
Das Internet kann gefährlich sein. Es nimmt viel Zeit in Anspruch. Internet kann süchtig machen, also manche Menschen können vom Internet abhängig werden. Im Internet können Leute betrogen werden z. B. wenn wir verschiedene Produkte kaufen. Man ist im Internet anonym, deshalb denken viele, dass sie dort lügen können. Wenn wir mit jemandem sprechen, wissen wir nicht, mit wem wir es zu tun haben. Das kann gefährlich für junge Leute sein, die eine neue Freundschaft oder Liebe suchen. Im Internet verbreitet ist die Piraterie. Viele Informationen im Internet können falsch sein.
edytowany przez zochama: 27 sie 2011
dokładnie .

Ale jeśli chodzi o was tutaj to zrobiliście się strasznie nie mili i wątpię ,że jeszcze kiedyś zawitam na tym forum ... zmuszaliście do jakiś popraw tego tamtego a w konsekwencji wasza odpowiedz na moje pytania została skopiowana z innego forum ... i nic totalnie nic nie pomogliście ... mimo wszystko dziękuje za rozmowę bo rozumiem ,że na pomoc w tłumaczeniu się i tak nie doczekam...
jednak coś rozumiesz, a już myślałem, że masz nawet z tym problemy
Aniaaaa, nie cuduj, zdemaskowano ciebie, jako "ktos" i masz odwalone lekcje. Powinnas sie cieszyc i wreszcie zamknac twoja durna jadaczkie. Bo rozumiec i tak nie rozumiesz.
A przepraszam bardzo ,że napisałam coś jeszcze na innym forum gdzie w temacie"pomoc jezykowa" pomagają a nie najeżdżają na człowieka... z takim waszym podejściem te zakładki w forum niebawem będą puste bo nikt nie będzie miał ochoty się prosić żebyście łaskawie coś sprawdzili po czym wy co najwyżej skopiujecie z innego forum jak człowiek już sobie poradzi ...

szkoda mi tylko administratora który później dla zachowania porządku na forum musi usuwać jakieś niepotrzebne rozmowy miedzy użytkownikami (np: część (70%)rozmowy w moim temacie ... )
abr das haben sie dir nicht gemacht.
https://niemiecki.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa-tlumaczenia/213165#post1337496
Lernen sollte man wollen, nicht müssen, sonst bringt es ja nix.
Temat przeniesiony do archwium
31-48 z 48
| następna

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Inne