dialekt

Temat przeniesiony do archwium.
31-54 z 54
| następna
faullaice hija-hija-ija hou!
Luk hat dienst i loszuje wlaśnie lajce!
'Was sznet kryjje, muss sznet bleiben' -z wymowy. Pomoze ktos? Prosze.
"blajben", jak już , cebulo faulajce
Tak, blajben. To chociaz to sznet i to kryjje, na rormalny niem. Bitte, bitte. Albo chociaz to jedno. To jakas masakra.
"net" to skrót od "Internet". Faulajce cebulo.
Nie net, a sznet, dobrze slyszalam. Ja znam cos takiego Was Recht ist, muss Recht bleiben. Ale to jakiej inaczej.
nudzisz
Tak, tak.. Sam jestes faulajce cebulo, co by to nie znaczylo. Pierd.. Nie robie, nie dosc ze ciagle cos, to jeszcze jakies slowa z kosmosu!!!
Kto ci kazał wylądować w Paczkowie? Sama winna. Idź do biblotheki!
Nie wiem gdzie w Paczkowie jest:p. Ok, poszukam, ale teraz czasu nie mam.. Czas na Rammstein-a, na rozluznienie nerwow, a pozniej park.. No, zapracowana jestem!
Wlasnie mi Deutsche powiedzial, ze Prima mowie po niemiecku:D. Kto to mowil, ze wszystko zle pisze? Zaraz po czapie dostanie.. Fakt normalny niem, a z dialektem dalej ciezko.
war das deutsche besoffen und hackezu?
Hm, nie zapytalam.. Ale na pewno cos tam podbiera. 'Keiner hat mehr Bock auf Kiffer, Saufen, Feiern..'
No, mówię, że tylko po pijaku tak można powiedzieć.
A, jak wiesz co znaczy, jak niemiec mówi "Prima", to się powinnaś wstydzić.
No wiesz ty co.. Pomoz mi lepiej z tym zdaniem w dialekcie, bo go nie rozumiem. A przydaloby sie wiedziec. Prosze.
przecież umiesz prima po mniemniecku!
Ok, sama poszukam znaczenia.
https://niemiecki.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa-tlumaczenia/242680

Zajmij się lepiej twoimi pustymi obiecankami, to będzie coś do śmiechu nareszcie.
Ale to jest prawda, ze oni tutaj wiekszosc rzeczy robia na pokaz -taki narod. Dlatego lepiej miec to kolo d.., co, kto i dlaczego palnie. A niemiecki ucze sie, bo lubie. Umiem tak jak umiem, mi to wystarcza.
Nie, wole swoje bajdoly.
szmal so. Wiesz co to znaczy? Ale jezyk:D, chyba chinski bylby mi blizszy..
A ja musze to wiedziec, bo w takim czyms zostane.. i wiem:D. A ty na pewno nie:p.
nareszcie spokój
Temat przeniesiony do archwium.
31-54 z 54
| następna

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Brak wkładu własnego