DSD 2011/2012

Temat przeniesiony do archwium.
121-150 z 167
Ja powtarzam, ale chyba ze wszystkich tutaj obecnych mam egzamin jako ostatnia. Wiadomo, niektórzy przyszli tu tylko po gotowe... Ale nie można powiedzieć, że tajemnicy nikt nie uchylił, jedynie nie pochwalili się swoimi wynikami. Mi te informacje bardzo pomogły. Stres uciekł daleko, a to był wróg numer jeden.
dziwna logika...
Ja nie mam pojęcia! :D Ale rozważam poniekąd opcję wyjechania do Niemiec, byle gdzieś blisko granicy :) Żeby nam tylko to słuchanie nie zaszkodziło :(
edytowany przez irkamozna: 03 sty 2012
Dlaczego dziwna?
su, to za trudne dla ciebie.
No, możliwe.
Einkäufe im Internet: wirtschaftliche Bedeutung, Kaufsucht, Preisvergleich, Sicherheit im Internet, Auswahl
hm...szkoda, że oblałaś?
...ale, przynajmniej napisała, co miała. Tak trzeba. Z honorem.
edytowany przez irkamozna: 04 sty 2012
12 stycznia :)
Ich kann es kaum erwarten...
Jutro już 6-ty...
Zna ktoś może aspekty do Markenkleidung?? Mam egzamin już 9 i byłbym bardzo wdzięczny za podanie ich.
po polsku, czy po niemiecku chcesz?
po niemiecku
teuer
vom obersten Regal
nicht jeder kann sich das leisten
Logo das nich jeder hat
angeben
modebewusst
wunderschön
nackter Arsch
gute Verarbeitung
hervorragende Qualität
nicht alles aus China
passt, sitzt und hat Luft
atmungsfreundlich
allergiegetestet
Regenunempfindlich
brauche ich ein Hemd für 70 Euro?
...noch mehr?
edytowany przez irkamozna: 05 sty 2012
Chodziło mi o te ktore pojawiły się na egzaminie, ale dzięki za dobre chęci !
he? Willst du mich verarschen, oder wie? Du nix Deutsch?
Myślisz, że na egzaminie były inne? Np. Czy można słonia ubrać w Markenkleidung?
Ja już moim oczom nie wierzę. Tak źle już jest z Polakami?
Aspekty bywają dość luźno związane z tematem, więc mogą byc np Gefahren czy Faelschung. To, że wymienisz 100 nie znaczy, że trafisz w jakiś.
Gefahren und Fälschung bei Markenkleidung? Markenkleidung? Gefahren?
Ja, klar, man kann sich an den Unterhosen aufhängen! Und sie hält gut.
Markenkleidung kommt nicht aus China und wird nicht gefälscht.
Spinnst du, oder? Oder ist euer Lehrer ein Psycho?
Faelschung, bo chyba nie ogarnales można przetłumaczyć jako podróby..
bei Markenkleidung? Ty też jakaś podróba. Wie dein Lehrer.
Markenkleidung ist eine ganz andere Welt. Es ist kein LUMPEX.
Ale podróby przy Markenkleidung jak najbardziej pasują. Trzeba opisać jakiś problem, na tym polega egzamin. To, że ludzie sprzedają chińskie wyroby w internecie jako markowe ubrania jest problemem i jak najbardziej można o tym powiedzieć. Ja jeszcze niestety nie znam aspektów, ale może ktoś napisze. Swoją drogą to nie jest taki trudny temat, a do dyspozycji masz (iddgd) na dodatek słownik niemiecko-niemiecki. Według mnie bardziej bzdurny temat to Casting Shows
Podejrzewam, że przy Markenkleidung może być coś związanego z mobbingiem ;)
Noooo.... powiedziała, co wiedziała.
W Lumpexie są podróby Markenkleidung, ale przy prawdziwym Markenkleidung nie ma Chińczyków.
Mobbing?
Przy Markenkleidung?
Czy wyście się już szaleju nachlały?
A, może rasizm i prześladowanie Murzynów? Jezu!
Tak jest, mobbing to taki problem wśród młodzieży. Niekiedy związany z wyglądem i sposobem ubierania. Wiesz?
Wiem. Besonders bei Markenkleidung. Wenn ich besser Jeans anhabe, dann bist du gemobbt.
Ist schon klar.
Same jajcuny tutaj.
I ja sobie tego nie wymyśliłam. Miałam taki temat dwa razy w życiu na lekcji niemieckiego, normalnie programowo z podręcznika i na DSD też. Główny problem społeczny przy Markenkleidung to to, że jednych stać, innych nie stać i różne są tego skutki
Problem społeczny przy Markenkleidung?
A, jakie są tego problemu skutki?
Ludzie się staczają pod most, bo sobie nie mobą pozwolić na Dolce&Gabbana?
Czy ty się naćpała czego?
Nie? Widzę, że mało wiesz o tym egzaminie. Wszystkie tematy tam poruszane, to tematy problematyczne. Jak wyjdę na środek i opowiem, jakie markowe ubrania są wspaniałe, że nie pochodzą z Chin i mają lepszą jakość to na 100% nie zdam... Masz przedstawić PROBLEM
Nie staczają pod most, tylko jeden drugiego nie szanuje, bo sam ma a ten drugi nie ma. Niestety ale taka jest rzeczywistość.
Temat przeniesiony do archwium.
121-150 z 167

« 

Nauka języka

 »

Pomoc językowa