Ah ten niemiecki...

Temat przeniesiony do archwium.
31-60 z 230
poszła w piździec!
nie
poszła w piździec!
es will ich nicht
ich habe jetzt eine Pause und befiehl mich nicht, was ich machen soll
poszła w piździec!
A coz to za spam tutaj. No i kolejny raz przewertowalem kilkaset slowek, ktore doskonale juz znam, tylko tym razem z rodzajnikami. Wylazi moj niemiecki ze sluchu, gdzie wyuczony, a raczej zaslyszany (w wiekszosci przypadkow zly rodzajnik) musze teraz zastapic tym prawidlowym. Troche to problemu sprawia. No ale zauwazylem juz pewne reguly przy rodzajnikach, tak jak i w przypadku tworzenia liczby mnogiej. Oj nie wiem czy to efektywne co robie :)
A coz to za spam tutaj. No i kolejny raz przewertowalem kilkaset slowek, ktore doskonale juz znam, tylko tym razem z rodzajnikami. Wylazi moj niemiecki ze sluchu, gdzie wyuczony, a raczej zaslyszany (w wiekszosci przypadkow zly rodzajnik) musze teraz zastapic tym prawidlowym. Troche to problemu sprawia. No ale zauwazylem juz pewne reguly przy rodzajnikach, tak jak i w przypadku tworzenia liczby mnogiej. Oj nie wiem czy to efektywne co robie :)
Zrobilem ekstra skrocona liste do kilkudziesieciu slowek, ktore mi najwiecej problemu sprawiaja i mieszaja sie rodzajniki, jutro bede cichaczem w pracy zagladal tam. To tyle na dzis ;)
Nom.
Cytat: Northshore
Zrobilem ekstra skrocona liste do kilkudziesieciu slowek, ktore mi najwiecej problemu sprawiaja i mieszaja sie rodzajniki, jutro bede cichaczem w pracy zagladal tam. To tyle na dzis ;)
Po jakimś czasie odkryjesz jeszcze mnóstwo:

http://niemiecki.cp.win.pl/content/section/3/40/
Jesli siedzisz w Niemczech juz od 2 lat. To raczej juz jakas ilosc rodzajnikow masz opanowane. Przynajmniej ja tak po sobie widze.. Im wiecej tu sie przebywa i jest wymus rozmow z ludzmi, jest tez mus sprawdzania i tworzenia poprawnych zdan. W miare czasu umie sie wiecej. Ludzie z ktorymi jestem niektorzy sa po 10lat tutaj, nie caly czas, ale co jakis czas. I niektorzy na poczatku wogole nic nie mowili po niemiecku. Teraz operuja z latwoscia jezykiem. Rodzajnikami tez, wyrazow potrzebnych im do zycia. Takie wypisywanie wyrazow to moze i dobre, zalezy dla kogo. Ja widze wiekszy sens w tworzeniu zdan z tymi rzeczownikami w odpowiednim przypadku. Dlatego moim zdaniem powinienes zaczac od poprawienia swojego tekstu co zes naprztykal, na w 100proc poprawnie.. Co niemiec sprawdzi. Ale to moje zdanie.
No chyba że pracujesz w towarzystwie samych Ausländrów, gdzie istnieją tylko jeden rodzajnik DIE no i DIESE w sensie to czy tamto.
A odmiana przez przypadki to jakaś magia ;)
Nie prawda. Sa 4. Nur 4. Nie umiesz bo sie nie sluchasz, a niuniel ci nawali to tego to tamtego, dolazy jeszcze z mase czego innego i zawiaze kokartke na poprawienie nastroju:)
Cytat: Northshore
A odmiana przez przypadki to jakaś magia ;)
Daj się tą magią oczarować.
Nasza zakładka "Gramatyka tłumaczy to "idiotensicher" i tego się trzymaj. Ale trzymaj się żelaźnie.
Po kilkunastu ćwiczeniach okaże się prostsze niż na początku się wydawało.
Nie wierzysz? Wiem! Dlaczego? Bo nie ćwiczysz!
Nic nie pomoże. Nawet ta durna cipa - gosia.

Zrobiłeś test na A1? Zdałeś? Na 100%?
Sam zes durny jelop -niuniel!

A durna gosia wie jak jest w j.niem 'szukac w tym forum'!! I nie wkur..aj!

Pomoge, bo czemu nie? Tez mialam ten problem.. Ucz sie, ale jesli dalej nie jestes pewny, czy dobrze, wpisz sobie w translator madre zdanie, on podpowiada. A przy jakiejs wiedzy o tym jak to leci.. Bedziesz na pewno wiedzial czy dobrze ci pokazuje.
Chwila chwila, nie zrozumieliśmy się. Tu wśród Ausländrów odmiana przez przypadki to czarna magia, ja mam Nominativ i Akkusativ opanowany, tego nauczyłem się już. Wczoraj dołączyłem się rodzajnikow do wielu słów którymi posługuję się. Wcześniej z automatu było to dla mnie przeważnie die, z powodu ludzi wśród których się obracam. Prosty przykład, przed przerwą chciałem się zapytać kiedy była ostatnio duża modernizacja naszego zakładu pracy. Zapytałem Wann war die letzte große modernization unseren Werk? Niemiec nie doslyszał, a Polak który tu jest 15 lat zdziwiony co ja mówię powiedział że on zapyta bo ja nie umiem. Zrobił to tak: Wie lange diese Werk?
... :)
Wann war eine letztens grosse Modernisierung unseres Betriebs? Oder von unserem Betrieb. Nie mam czasu na wpajanie ci jednego i tego samego. A zreszto to nie moj interes. Zrob lepiej ten test co ci niuniel napisal.. I nie zrzucaj wszystkich do jednego worka! Pa.
Spytałbyś:
wan hat man das Werk modernisiert?
I byłoby po rybach.
Ale Polak nie znający odmiany MUSI cudować!
edycja wpisu jest u Lukara jeszcze w budowie, jak wszystko, więc nie chce mi się poprawiać
Tak musi. Ale duzo pomaga translator w tym co sobie nie radzi.. Im ladniej sie w niego wklepuje tym ladniejsza ma sie odpowiedz. Co nie neguje, ze trzeba sie uczyc. Wann war unser Betrieb modernisiert? War diese Modernisierung gross? Mi tam lepiej na zaklad, bo werk to ja nie znam:p. W rozmowie wieloscia mowionych slow nie trzeba operowac. Sztuka jest dogadanie sie. Ale gramatyka jest tez wazna. Nawet bardzo. Niemce lubia jak obce umia ladnie gramatycznie..

Ach, zamkne sie juz. Chwilke czasu znalazlam:p. Niuniel bardzo lubi czytac jak ja pisze duzo..:D. Jelop! Hihi
Cytat: gosia465
... Ale duzo pomaga translator w tym co sobie nie radzi.. Im ladniej sie w niego wklepuje tym ladniejsza ma sie odpowiedz. ...Hihi
Wtedy należy niemcowi powiedzieć:
- Warten. Ich kleppe in die Translator ein in polnische Buchstabe. K...wa, wo polnische sind gegangt?
I on poczeka.
sind gegangt? A nie przypadkiem sind gegangen?

Niuniel a jak Ty sie jezyka uczyles? Pierwszy Twoj wpis na forum jest dosc dziwny... Nie pal ognia w lesie? Nie wchodzic na drzewo? Skad takie podejscie?
Cytat: Northshore
sind gegangt? A nie przypadkiem sind gegangen?
Tylko tyle odkryłeś? Możesz to udowodnić?
Noooo, więc przyszłość przed tobą. Nie zagaduj.
Do rzeczy.
Troche niemcow nauczylismy co to znaczy Ku..wa i radze z tym uwazac:p. Oni to wiedza..
Äh, bawic jezykiem to ja sie jeszcze dlugo nie bede.
Kopf? Poszli po rozum do glowy.
Idz sie pobaw w translatorze :)
On się już uchlał dzisiaj i bredzi.
Tak, oficjalnie poddaje sie. Poszedlem po rozum do glowy. Przejrzalem dokladnie gramatyke tutaj na stronie, potem ksiazki, co tam dalej sie pojawia, o ile poziom A1 to zabawa dla mnie, w A2 zaczyna robic sie nieciekawie, a B1 to juz rozpierdol. A gdzie tam reszta numerkow i literek. Po pracy jestem wystarczajaco wykonczony, 9 godzin daje w kosc. A jeszcze zyciem trzeba sie zajac. Coz przegapilem swoj czas na nauke, czyli szkole.
Pozdrawiam i podziwiam!!!
Temat przeniesiony do archwium.
31-60 z 230

« 

Pomoc językowa

 »

Brak wkładu własnego