Ah ten niemiecki...

Temat przeniesiony do archwium.
61-90 z 230
No, to musisz dalej "dukać". Jak ci to starczy, nie ma sprawy.
Ot, i skończyła się nauka.
Ej no co ty, chyba se zarty stroisz.. Razem w tym g..wnie siedzim i ty chcesz uciekac? Chola, chola nie tedy droga! Ja tez nie malo, z 11 :p, ehrlich. Nie ma co mu dawac satysfakcje. Zaraz sobie wlasnie lykbne:). Spoko spoko powoli..
To tylko ja taka wytrwala jestem?? Ze jak sie upre to i tak mam swoje? No nie wierze.. Okolo 2 lata jakies tam przypadkowej nauki niemca, osluchania sie wyzwisk na moj temat (co jest teraz kategorycznie oddawane w druga strone) i co najlepsze siedze w deutschland-zie i nie chca mnie stad wypuscic! A ja chce juz do domu:(. Juz niedlugo stad zwieje sobie, paznokcie tylko sobie bede musiala pomalowac. Jak tu jechalam byl czarny, teraz bedzie roz jak nic! Czy ktos te brednie wogle czyta? Kurde, czlowieku zycie przed toba, a ty chcesz na a1 skonczyc. Nie kumam. Ladnie piszesz, skoro sie dogadujesz to tym bardziej ladnie piszesz.. Tylko trzeba to dopracowac.
Hiszpanskiego bym sie w jeden dzien nauczyla, a taki niuniel moglby sobie.. Powiedzmy.
a1 ist guuut!
pić = gluck-gluck
mówić = bla-bla
jeść = ham-ham
in dem polnischen Translator in der polnischen Uebersetzung

powoli trzezwieje, przynajmniej staram sie..
in dem polnischen Translator in der polnischen Uebersetzung

powoli trzezwieje, przynajmniej staram sie..
polsko-niemieckiego tlumaczenia

ale to jeszcze nie czuje sie zbyt dobrze. mozliwe ze pozniej bede pewna
Mein Name ist XXXXXX. Ich komme aus Polen. Vor zwei Jahren bin ich nach Deutschland gekommen. Ich lerne oft Deutsch aber es geht noch schwerig. Gegenwärtig spreche ich immer noch ein bisschien Deutsch aber ich möchte das verbessern! Ohne gute Deutschkenntnise kann man nicht gemächlich in Deutschland leben. Meine Hobbys sind Filmen anschauen, Musik hören, Computerspiele auf der PS3 Konsole spielen, Auto fahren und Eislaufen. Mein Lieblingsfilm ist 'Mr.Nobody' und meine Liebliengsspiele sind derzeit Gran Turismo 6 und Silent Hill. Ich bin gelernte Wirtschaftswissenschaftler aber zurzeit arbeite ich als Produktionsmitarbeiter bei Firma XXXXX. Heute habe ich einen Tag frei. Deswegen könnte ich länger schlafen und jetzt habe ich mehr Lust und Zeit zum Lernen!

Co jest nie tak? Czy dobrze uzylem synonimow slowa obecnie? Czy calosc trzyma sie kupy?
Mein Name ist XXXXXX. Ich komme aus Polen. Vor zwei Jahren bin ich nach Deutschland gekommen. Ich lerne oft Deutsch aber es geht noch schwerig. Gegenwärtig spreche ich immer noch ein bisschien Deutsch aber ich möchte das verbessern! Ohne gute Deutschkenntnise kann man nicht gemächlich in Deutschland leben. Meine Hobbys sind Filmen anschauen, Musik hören, Computerspiele auf der PS3 Konsole spielen, Auto fahren und Eislaufen. Mein Lieblingsfilm ist 'Mr.Nobody' und meine Liebliengsspiele sind derzeit Gran Turismo 6 und Silent Hill. Ich bin gelernte Wirtschaftswissenschaftler aber zurzeit arbeite ich als Produktionsmitarbeiter bei Firma XXXXX. Heute habe ich einen Tag frei. Deswegen könnte ich länger schlafen und jetzt habe ich mehr Lust und Zeit zum Lernen!

Co jest nie tak? Czy dobrze uzylem synonimow slowa obecnie? Czy calosc trzyma sie kupy?
Na pewno to ze sie nie sluchasz wogole niuniel-a. Dal ci kilka propozycji jak winienes zrobic, a ty nie zrobiles ani jednej. Jesli sobie piszesz dalej te bzdury co piszesz po swojemu, to znaczy ze sobie radzisz, a nie ze potrzebujesz Pomocy.

Ja cie lubie po prostu, moze dlatego bo tez w tym zadupiu siedze podobnie i tez musze cos umiec.
Ale ci w tym nie pomoge, bo ja za durna jestem wg wspomnianego. I tak duzo ci powiedzialam, a ty, i tak masz to kale dupy.
A durna gosia zna odpowiedz, gdzie jest zle napisane! I ma gdzies pomaganie komukolwiek, od tego jest durny niuniel przeciez.
A durna gosia zna odpowiedz, gdzie jest zle napisane! I ma gdzies pomaganie komukolwiek, od tego jest durny niuniel przeciez.
Ok, ab jetzt werde ich nur auf Deutsch schreiben.
Ich war heute in der Bücherei und habe die CDs bestellt.
Morgen Nachmittag darf ich sie mitnehmen.
Danach werde ich wieder gerne Deutsch lernen.
Ich habe shon viele Nachrichten im Forum gelesen und habe einen interessanten Vorschlag gefunden, nämlich man soll Audiobooks hören.
Wisst ihr, wo man sie finden kann?
Ich lerne jetzt Deutsch von A1 Stuffe aber das ist nicht so wichtig.
Ich möchte Audiobooks schon hören, denn mit ihr lerne ich schneller Deutsch.
Ab B2 Stuffe möchte ich schon in einen Deutschkurs gehen.

Poprawilem pierwszy tekst, mimo ze uwazam ze slabo go napisalem. Jestem obecnie na etapie ujarzmiania przyimkow, musialem poznac przy tym glebiej przypadki, w tym Genitiv, ktory zmusil mnie do poznania deklinacji rzeczownikow... Tutaj chcialbym wyrazic swoja zlosc wobec nauki z ksiazek, ktore sugerowaly od poczatku, ze dla wszystkich rzeczownikow odmiana przez przypadki wyglada identycznie (zmienia sie rodzajnik plus -s Genitiv l.p. oraz -n Dativ l.mn. W jakim szoku bylem, gdy w ksiazce dziewczynka krzyczy Ich habe einen neuen Hasen! W ten sposob zaczalem poznawac pokrecony swiat deklinacji rzeczownika. Nie polecam nauki z ksiazek zgodnie z tym jak leci, bo potem jak czlowiek probuje tworzyc zdania to robi nieswiadomie byki, opierajac sie na tym, czego do tej pory nauczyl sie z ksiazki. Takze niuniel, masz racje. A teraz pytanie, jak to zdanie ma brzmiec poprawnie, bo nie znalazlem odniesienia do tego w dziale gramatyka poswieconemu przyimkom, a przewertowalem go dokladnie.

Das hilft mir sehr ??? Deutsch schneller lernen. To pomaga mi W szybszej nauce niemieckiego.
Powoli, powoli....
Dlaczego:
W jakim szoku bylem, gdy w ksiazce dziewczynka krzyczy Ich habe einen neuen Hasen!
Przecież to ani Dativ, ani Genitiv.
(przy okazji: zajmij się także rolą interpunkcji w języku. W polskim jest stosowana i w niemieckim też.)

http://www.belleslettres.eu/artikel/komma-setzung-regeln.php
nudne, przywlekajom sie co trzy dni i co to za nauka
No tak, to jest Akkusativ. Die Hase - die Hasen w Nominativ, a wg tego co książka wcześniej sugerowała powinno być Ich habe einen neuen Hase. Nie było wzmianki o deklinacji rzeczownika, w tym przypadku deklinacji słabej. Zaczęło mi coś śmierdzieć. Dobra wracam do nauki bo i tak mi nikt tu nie podpowie. Tylko tyle, że przywklekamy się :)
Co ci tu podpowiadać, jak ty się sam plączesz w zeznaniach? Przysiądź raz a dobrze i załatw sprawę.
Jeśli nie masz czasu na to, to nie zawracaj głowy. Odpowiedź na twoje kwestie masz zwykle bardzo szybko, ale przywlekasz się za rzadko. Na pewno nie siedzisz w necie 27/4. No, to usiądź raz!
Z durnym Hasem będziesz się dniami i nocami trzepał, bo jakaś książka ci cośtam wpisała, bo ci potrzebna wzmianka o deklinacji. Przecie to PODSTAWA, ta twoja deklinacja.
Zauważyłeś, że dzisiaj mamy dostęp do najlepszych źródeł? Przed 30 laty musiałeś się trzepać w bibliotece. Nie cuduj tutaj.
A, co mówi wujek Duden na temat zajączków?

http://www.duden.de/rechtschreibung/Hase
Mam tendencję do zbyt opisowego podejścia do pewnych spraw no cóż. Opisałem tylko jak wpadłem na to, że istnieje coś takiego jak deklinacja, choć w sumie to było zbędne. Już zostawmy tego zwierzaczka. Siedzę od rana nad deklinacją i rozumiem już ją, chcę jeszcze utrwalić przyimki solidnie. Ale w tym zdaniu nie mam pojęcia jaki wstawić, a może cała konstkucja jest do dupy i nie ma tam być wgl przyimka. To jedno mi napisz, jak to zdanie ma wyglądać poprawnie i już nie męczę.
Die Bücher helfen mir ___ schneller Deutsch lernen?
Męcz, ale z sensem. Jeśli zdanie rozumiesz, to wiesz, jak napisać. Jeśli nie rozumiesz, to piszę, ale i tak ci to nic nie da, bo to układanie klocków, a klockami się jeszcze w pyciu nigdy nie bawiłeś.:
Die Bücher helfen mir, Deutsch schneller zu lernen.
Patrz interpunkcja i reszta gramatyki. Ale, ty i tak nie słuchasz, wię co po ci to?
Resztę, jak "Stufffffe" musisz sam poprawić, bo za cholerę nie chce ci się słownika otworzyć.
Cytat: niuniel
...
Ot, i skończyła się nauka.
Cytat: niuniel
Cytat: niuniel
...
Ot, i skończyła się nauka.

Die Wissenschaft fängt gerade an...
pura kaschana
może być też

Die Bücher helfen mir, damit ich Deutsch schneller lernen kann.
Die Bücher helfen mir, um Deutsch schneller lernen zu können.

a może być jeszcze z zu..
http://www.deutschegrammatik20.de/komplexer-satz/satzverbindung-final-damit-um-zu-zu/
gosiulko-cipulko, skoro już tak musisz tę kaszanę wpisywać, to najpierw poćwicz:

http://www.schubert-verlag.de/aufgaben/uebungen_b1/b1_kap5_nebensaetze.htm
Tutaj sobie ćwiczę od czasu do czasu. Przecież ostatnio tekst stad tłumaczyłam, co ty się mnie czepiasz?
100% :D
z tym "zu"
Zum schneller Deutsch lernen, helfen mir die Bücher.
jezuuuuuu!
No na serio mam 100%, to proste jest.. na c1 się robi dopiero nie ciekawie.
na serio, to ty masz wysięk z nosa
sam masz i gniewam się..
Temat przeniesiony do archwium.
61-90 z 230

« 

Pomoc językowa

 »

Brak wkładu własnego