przepis na makaron

Temat przeniesiony do archwium.
31-60 z 178
Etwas gehackte Petersilie und feingewiegter Sellerie folgen.
Moko to zdanie jest po chinsku sformulowane
do kogo ty mówisz?
Sorki, ale nie wiem, co zdecydować, bo teraz jest jeszcze ktoś. I co ja mam teraz myżleć? Nie ma żadnych wskazówek. Kto mi pomoże? No, chyba się trochę postrałem, co nie?
Cytat: diego13
Etwas gehackte Petersilie und feingewiegter Sellerie folgen.
Moko to zdanie jest po chinsku sformulowane

wcale...
gadulski: sam musisz zdecydowac - albo po prostu wierzyc. A niestety nie jestesmy w kosciele...

diego13 = nic nie umie!
czy to znaczy, że są błędy rzeczowe? Co o tym sądzicie?
Als erstes gebe ich dünne italienische Spaghetti unzerbrochen in kochendes Salzwasser.
Zuerst kocht man /koche ich/ ganze, italienische Spaghetti Nudel in Salzwasser.
Przecież ja chciałem napisać co ja robię. No, to wtedy koche ich, ale nie "man kocht". Jestem w błędzie? Ludzie, ja nie wiem, co wy ode mnie chcecie.
edytowany przez gadulski: 16 sty 2011
Cytat: gadulski
czy to znaczy, że są błędy rzeczowe? Co o tym sądzicie?

nie tylko bledy rzeczowe ale zdania sa zle sformulowane
pierwszy przyklad podalam
Cytat: gadulski
Przecież ja chciałem napisać co ja robię. No, to wtedy koche ich, ale nie "man kocht". Jestem w błędzie? Ludzie, ja nie wiem, co wy ode mnie chcecie.

jest to opowiadanie czy przepis ?
Cytat: gadulski
Przecież ja chciałem napisać co ja robię. No, to wtedy koche ich, ale nie "man kocht". Jestem w błędzie? Ludzie, ja nie wiem, co wy ode mnie chcecie.

nikt nic nie chce od ciebie tylko pisze ci gdzie sa bledy
No, co mam na to odpowiedzieć? Napisałem na początku. I podałem moje wypociny. A, czy to opowiadanie? Nie wiem. No, przepis na makaron, który ja gotuję. No, co mam dodać? Nie łapię.
Nikt mi nie pomoże?
Cytat: gadulski
Nikt mi nie pomoże?

ja ci zaraz pomoge
Heute steht wieder selbstgemachte Pastasciutta auf der Speisekarte.
Zuerst koche ich ganze, italienische Spaghetti Nudel in Salzwasser.
No, nie wiem, bo jeszcze nic nie łapię. Niech się Pan może prościej wyraża? Ja czytałem, że Pani "wpuszcza ludzi w maliny". i co ja mam teraz o tym sądzić? Nie wiem.
edytowany przez gadulski: 16 sty 2011
ale (sorry!) te makarony nie mogą być połamane. To wydaje mi się bardzo ważne.
prościej nie umiem: diego13 = nic nie umie!
Sorry, ale nie wiem, co Pan forum_spamanin chce przez to powiedzieć. Wydaje mi się na razie, że wszystko w normie, bo kto wie? Może Pan Diego ma rację? O co panu forum_germanit idzie? Nie wiem. Przepraszam, że jestem bezczelny,
Cytat: forum_spamanin
prościej nie umiem: diego13 = nic nie umie!

Es stimmt nicht, sie kann wunderbar auf die Nerven gehen!
Diese werden ca. 15 Minuten nicht zu weich und nicht zu fest gekocht.
zobacz (na przyklad):

Cytat diego13:

Zuerst koche ich ganze, italienische Spaghetti Nudel in Salzwasser.

oder:

Zuerst koche ich ganze, italienische Spaghetti-Nudeln in Salzwasser.
Cytat: Tamod
Es stimmt nicht, sie kann wunderbar auf die Nerven gehen!

po polsku proproszę...
Cytat: forum_spamanin
po polsku proproszę...

Auf Polnisch bitte :)
Cytat: gadulski
Przepraszam, że jestem bezczelny,

Nie. Nie jesteś bezczelny, jesteś bezradny. Niestety, nie potrafię ci dalej pomoc, jak mi nie wierzysz.
Nie chciałem tu robić żadnej walki. W międzyczasie poczytałem w forum. Możecie mnie śwmiało nazwać pokemonem. Dla mnie jednak ważniejszy jest ten mój przepis, bo mam na jutro go. Jeśli możecie, to dajcie mi jakiś jaśniejszy obraz. Mi się wydawało, że nie było aż tak strasznie. Napisałem, jak umiałem. Słowniki były też. Jakieś propozycje?
Cytat: forum_spamanin
zobacz (na przyklad):

Cytat diego13:

Zuerst koche ich ganze, italienische Spaghetti Nudel in Salzwasser.

nie Spaghetti makarony tylko makaron
oder:

Zuerst koche ich ganze, italienische Spaghetti-Nudeln in Salzwasser.
Już teraz nie wiem, przy którym zdaniu jesteśmy. Czy to ten drugi sos? Sorry, Panie Diego13, ale to dla mnie za dużo na raz.
młody, masz 19 przepisów na te kluchy:
http://www.chefkoch.de/rs/s0/asciutta/Rezepte.html
Twoja propozycja była całkiem, całkiem. Weź te parę drobiazgów, zmienione przez mamapię - i wszystko OK. Dostaniesz szóstkę. Gwarantuje!
Temat przeniesiony do archwium.
31-60 z 178

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie