Sorki, ale nie wiem, co zdecydować, bo teraz jest jeszcze ktoś. I co ja mam teraz myżleć? Nie ma żadnych wskazówek. Kto mi pomoże? No, chyba się trochę postrałem, co nie?
forum_germanin
16 sty 2011
Cytat: diego13
Etwas gehackte Petersilie und feingewiegter Sellerie folgen.
Moko to zdanie jest po chinsku sformulowane
wcale...
forum_germanin
16 sty 2011
gadulski: sam musisz zdecydowac - albo po prostu wierzyc. A niestety nie jestesmy w kosciele...
diego13 = nic nie umie!
gadulski
16 sty 2011
czy to znaczy, że są błędy rzeczowe? Co o tym sądzicie?
diego13
16 sty 2011
Als erstes gebe ich dünne italienische Spaghetti unzerbrochen in kochendes Salzwasser.
Zuerst kocht man /koche ich/ ganze, italienische Spaghetti Nudel in Salzwasser.
gadulski
16 sty 2011
Przecież ja chciałem napisać co ja robię. No, to wtedy koche ich, ale nie "man kocht". Jestem w błędzie? Ludzie, ja nie wiem, co wy ode mnie chcecie.
edytowany przez gadulski: 16 sty 2011
diego13
16 sty 2011
Cytat: gadulski
czy to znaczy, że są błędy rzeczowe? Co o tym sądzicie?
nie tylko bledy rzeczowe ale zdania sa zle sformulowane
pierwszy przyklad podalam
diego13
16 sty 2011
Cytat: gadulski
Przecież ja chciałem napisać co ja robię. No, to wtedy koche ich, ale nie "man kocht". Jestem w błędzie? Ludzie, ja nie wiem, co wy ode mnie chcecie.
jest to opowiadanie czy przepis ?
diego13
16 sty 2011
Cytat: gadulski
Przecież ja chciałem napisać co ja robię. No, to wtedy koche ich, ale nie "man kocht". Jestem w błędzie? Ludzie, ja nie wiem, co wy ode mnie chcecie.
nikt nic nie chce od ciebie tylko pisze ci gdzie sa bledy
No, co mam na to odpowiedzieć? Napisałem na początku. I podałem moje wypociny. A, czy to opowiadanie? Nie wiem. No, przepis na makaron, który ja gotuję. No, co mam dodać? Nie łapię.
gadulski
16 sty 2011
Nikt mi nie pomoże?
diego13
16 sty 2011
Cytat: gadulski
Nikt mi nie pomoże?
ja ci zaraz pomoge
diego13
16 sty 2011
Heute steht wieder selbstgemachte Pastasciutta auf der Speisekarte.
Zuerst koche ich ganze, italienische Spaghetti Nudel in Salzwasser.
gadulski
16 sty 2011
No, nie wiem, bo jeszcze nic nie łapię. Niech się Pan może prościej wyraża? Ja czytałem, że Pani "wpuszcza ludzi w maliny". i co ja mam teraz o tym sądzić? Nie wiem.
edytowany przez gadulski: 16 sty 2011
gadulski
16 sty 2011
ale (sorry!) te makarony nie mogą być połamane. To wydaje mi się bardzo ważne.
forum_germanin
16 sty 2011
prościej nie umiem: diego13 = nic nie umie!
gadulski
16 sty 2011
Sorry, ale nie wiem, co Pan forum_spamanin chce przez to powiedzieć. Wydaje mi się na razie, że wszystko w normie, bo kto wie? Może Pan Diego ma rację? O co panu forum_germanit idzie? Nie wiem. Przepraszam, że jestem bezczelny,
Tamod
16 sty 2011
Cytat: forum_spamanin
prościej nie umiem: diego13 = nic nie umie!
Es stimmt nicht, sie kann wunderbar auf die Nerven gehen!
diego13
16 sty 2011
Diese werden ca. 15 Minuten nicht zu weich und nicht zu fest gekocht.
forum_germanin
16 sty 2011
zobacz (na przyklad):
Cytat diego13:
Zuerst koche ich ganze, italienische Spaghetti Nudel in Salzwasser.
oder:
Zuerst koche ich ganze, italienische Spaghetti-Nudeln in Salzwasser.
Es stimmt nicht, sie kann wunderbar auf die Nerven gehen!
po polsku proproszę...
Tamod
16 sty 2011
Cytat: forum_spamanin
po polsku proproszę...
Auf Polnisch bitte :)
forum_germanin
16 sty 2011
Cytat: gadulski
Przepraszam, że jestem bezczelny,
Nie. Nie jesteś bezczelny, jesteś bezradny. Niestety, nie potrafię ci dalej pomoc, jak mi nie wierzysz.
gadulski
16 sty 2011
Nie chciałem tu robić żadnej walki. W międzyczasie poczytałem w forum. Możecie mnie śwmiało nazwać pokemonem. Dla mnie jednak ważniejszy jest ten mój przepis, bo mam na jutro go. Jeśli możecie, to dajcie mi jakiś jaśniejszy obraz. Mi się wydawało, że nie było aż tak strasznie. Napisałem, jak umiałem. Słowniki były też. Jakieś propozycje?
diego13
16 sty 2011
Cytat: forum_spamanin
zobacz (na przyklad):
Cytat diego13:
Zuerst koche ich ganze, italienische Spaghetti Nudel in Salzwasser.
nie Spaghetti makarony tylko makaron
oder:
Zuerst koche ich ganze, italienische Spaghetti-Nudeln in Salzwasser.
gadulski
16 sty 2011
Już teraz nie wiem, przy którym zdaniu jesteśmy. Czy to ten drugi sos? Sorry, Panie Diego13, ale to dla mnie za dużo na raz.
Tamod
16 sty 2011
młody, masz 19 przepisów na te kluchy:
http://www.chefkoch.de/rs/s0/asciutta/Rezepte.html
forum_germanin
16 sty 2011
Twoja propozycja była całkiem, całkiem. Weź te parę drobiazgów, zmienione przez mamapię - i wszystko OK. Dostaniesz szóstkę. Gwarantuje!