przepis na makaron

Temat przeniesiony do archwium.
61-90 z 178
Cytat: forum_spamanin
Cytat: gadulski
Przepraszam, że jestem bezczelny,
Nie. Nie jesteś bezczelny, jesteś bezradny. Niestety, nie potrafię ci dalej pomoc, jak mi nie wierzysz.
Jak mam wierzyć, jak tu nic nie przychodzi? W co mam wierzyć? Przecież Pan Diego się stara, jak może. Nie wiem. Może inaczej. Nie znam się Ludzie! Ja mam tylko prosty przepis, co go napisałem. Co wy chcecie ode mnie? Ja nie wiem.
Cytat: forum_spamanin
Twoja propozycja była całkiem, całkiem. Weź te parę drobiazgów, zmienione przez mamapię - i wszystko OK. Dostaniesz szóstkę. Gwarantuje!
Cytat: gadulski
Nie chciałem tu robić żadnej walki. W międzyczasie poczytałem w forum. Możecie mnie śwmiało nazwać pokemonem. Dla mnie jednak ważniejszy jest ten mój przepis, bo mam na jutro go. Jeśli możecie, to dajcie mi jakiś jaśniejszy obraz. Mi się wydawało, że nie było aż tak strasznie. Napisałem, jak umiałem. Słowniki były też. Jakieś propozycje?

wiesz ta sytuacja wyglada w ten sposob ze forum spamanin to jest ktos kto ma wspolne forum i na tamtym forum nic sie nie dzieje wiec przxychodzi tutaj oczerniac i obrazac mnie np. zeby tu ludzie nie przychodzili sam z kolei robi takie poprawy jak to zdanie np.
Etwas gehackte Petersilie und feingewiegter Sellerie folgen i jest mu to obojetne czy to dobrze czy nie on uwaza ze to ok. ja probuje ci pomoc piszac ci te zdania ktore napisales z malymi poprawkami a on MOKO FORUM spamanin dalej miesza no trudno on jest gotowy tobie szkodzic zeby tylko na swoim postawic
Ile osób musi napisać, żebyś ignorował "mądrości" diego żebyś uwierzył? Możemy zrobić głosowanie :D
Cytat: forum_spamanin
Cytat: forum_spamanin
Twoja propozycja była całkiem, całkiem. Weź te parę drobiazgów, zmienione przez mamapię - i wszystko OK. Dostaniesz szóstkę. Gwarantuje!

ta polecana poprawa jest do niczego i on mimo wszystko ci ja poleca bo sam nie wie jak prawidlowo powinno byc bije na oslep nie zastanawiajac sie nad tym co robi
tu sie jakas nastepna osoba wracila ktora tylko przeklenstwami dobrze operowac umie a poza tym nic i jest jej to obojetne ze ci w tym momencie szkodzi zalosna kreatura
Ja wierzyłem na samym początku tej pierwszej Pani (mama, czy jak - to już trzecia strona pisania), ale potem? Co ja mam z tym głosowaniem zrobić? Mam wziąść, czy nie brać? Znaczy, jak było to moje, niby na raz "przeklęte"?
edytowany przez gadulski: 16 sty 2011
Cytat:
i on mimo wszystko ci ja poleca

widzisz, gadulski? Po polsku tez nie...
@gadulski: mamapia jest Niemką. Lepszego polecenia chyba nie ma.
Suchergebnis für „Spaghetti Nudel” 1 Treffer in der Duden-Suche

Cytat: white-apple
@gadulski: mamapia jest Niemką. Lepszego polecenia chyba nie ma.

z niej jest niemka jak ze mnie chinka
on nie umie ani po niemiecku ani po polsku
Ja już nie wiem. Może tu chodzi o te jakieś skrótowe myśli z Państwa strony? ja chcę mieć ten makaron ugotować. No, co jest dobrze?
Cytat: gadulski
Ja wierzyłem na samym początku tej pierwszej Pani (mama, czy jak - to już trzecia strona pisania), ale potem? Co ja mam z tym głosowaniem zrobić? Mam wziąść, czy nie brać? Znaczy, jak było to moje, niby na raz "przeklęte"?

biedne dziecko
1}Spa|ghet|ti, (auch:) Spagetti [..., : ...] <Pl.> [ital. spaghetti (Pl.), Vkl. von: spago = dünne Schnur, H. u.]: lange, dünne, schnurartige Nudeln: S. mit Tomatensoße.

© 2000 Dudenverlag
Cytat: gadulski
Ja już nie wiem. Może tu chodzi o te jakieś skrótowe myśli z Państwa strony? ja chcę mieć ten makaron ugotować. No, co jest dobrze?

no niestety nie pozwalaja ci na to no trudno
Cytat: forum_spamanin
1}Spa|ghet|ti, (auch:) Spagetti [..., : ...] <Pl.> [ital. spaghetti (Pl.), Vkl. von: spago = dünne Schnur, H. u.]: lange, dünne, schnurartige Nudeln: S. mit Tomatensoße.

© 2000 Dudenverlag

ty chyba masz czarne okulary na oczach i nie czytasz ze duden podaje bez n jako makaron a nie makarony moja cierpliwosc jest swieta nie na darmo jestem nauczycielka i terapeutka z zawodu
ja musze poprawiaczom jeszcze udawadniac co dobrze a co zle skandal
No, co z tym? Biedne dziecko? Każdy był dzieckiem. A wy dorośli nie macie chyba ani kropli wyrozumienia. Postarałem się. Wydaje mi się, że składnia jest dobrze. No, może trochę rzeczowych błędów. Nie ma sprawy, ale tam było więcej zdań niż jedno. A jutro stoi za progiem. Ja muszę mieć na jutro! Co z tego, że biednie dziecko? No, ludzie! Plis.
@gadulski:
mamapia → OK. (Niemka)
diego13 → not OK. (Polka)
@gadulski: pachniesz mi baranem(hammel??)
Jeśli to jednak nie ty, zadaj sobie pytanie komu wierzysz - jednej nawiedzonej (diego) czy całej reszcie.

@diego: nie istnieje forma liczby pojedynczej od Spagetti w języku niemieckim i chociażby z tego powodu Nudeln, a nie Nudel! I naucz się wreszcie korzystać z wyszukiwarek.
mamapia

dzisiaj, 15:44 Heute steht wieder Pastasciutta (ich glaube, so schreibt man es) auf dem Speisezettel, aber selbstgemacht!
Als erstes gebe ich dünne italienische Spaghetti unzerbrochen in kochendes Salzwasser.
Diese werden in etwa 20 Minuten al dente, das heisst nicht zu weich, gekocht.
In der Zwischenzeit bereite ich die Soße zu/vor.
Dazu brauche ich 200g Rinderhackfleisch, das ich mit einer feingewiegten Zwiebel und einer Mohrrübe in drei Eßlöffeln Olivenöl anbrate.
Etwas gehackte Petersilie und feingewiegter Sellerie folgen.
Dieses Gemisch fülle ich mit einem halben Liter Wasser auf und rühre zwei Eßlöffel Tomatenmark hinein.
Nun wird die doch noch nicht ganz fertige Soße 30 Minuten durchgekocht.
Zum Schluß schmecke ich sie mit Salz und Pfeffer ab.

Übersetzung von Deutsch nach Polnisch
mamapia

Dzisiaj, 15:44 Dzisiaj jest Pastasciutta ponownie (myślę, że piszę to) w menu, ale nawet się!
Po pierwsze, daje nieprzerwany cienki włoski makaron w osolonej wodzie.
Są al dente w około 20 minut, czyli nie za miękko.
W międzyczasie, przygotować sos do / z.
I trzeba 200g mięsa mielonego, I smażyć drobno pokrojoną cebulę i marchew w trzy łyżki oliwy z oliwek.
Niektóre posiekanej natki pietruszki i selera drobno posiekane naśladowania.
Tę mieszaninę I wypełni się pół litra wody i mieszać do niego dwie łyżki koncentratu pomidorowego.
Teraz, jeszcze nie całkiem gotowy sos gotuje się przez 30 minut.
Wreszcie smaku solą i pieprzem
to jest tlumaczenie textu tej "Niemki" BELKOT I ONI PROBUJA CI TO ZA DOBRE jako NA 6 napisany tekst widzisz jacy oni sa
No, to z tym moim makaronem? Niemka, czy nie niemka? Nie wiem. Tu nie widać tego. Teraz się znowu ktoś zameldował. i co ja mam z tym teraz zrobić. Dobry ten makaron? Czy Spaghetti, albo Spagetti. Pwoli zaczynam was rozumieć i czytam inaczej. A co z drugim sosem? Ja tu zaraz zwariuję, czy jak?
Hammel jak nic.
no gadulksi, diego13 musi tłumaczyć przez Google. To ty jesteś lepszy…
Cytat: gadulski
No, to z tym moim makaronem? Niemka, czy nie niemka? Nie wiem. Tu nie widać tego. Teraz się znowu ktoś zameldował. i co ja mam z tym teraz zrobić. Dobry ten makaron? Czy Spaghetti, albo Spagetti. Pwoli zaczynam was rozumieć i czytam inaczej. A co z drugim sosem? Ja tu zaraz zwariuję, czy jak?

poczytaj tlumaczenie na polski textu tej "Niemki" i dojdziesz do wniosku co to za MIST
Hatter uns verarscht. Gratuliere. Gelungen.
Wer hatte eigentlich wem vorgeworfen, bei forum(.)spamanin.pl würde ich Beiträge selbst verfassen? Stimmt, DownLolek war das.

So tief bin ich noch nicht gesunken... :-)))
edytowany przez Mokotow: 16 sty 2011
tylko zle napisane zdania sa tak tlumaczone przez google
jezeli sformulujesz zdanie prawidlowo Übersetzer google przetlumaczy je rowniez prawidlowo jezeli mi nie wierzysz to skorzystaj z tego tlumacza
wpisz tylko Übersetzer i mozesz sam decydowac co jest dobrze a co zle
tylko nie wstawiaj " tego znaku bo co niektorzy na tym forum wpisuja hasla z tym znakiem
Cytat: Mokotow
no gadulksi, diego13 musi tłumaczyć przez Google. To ty jesteś lepszy ode mnie moka
Cytat: Mokotow
So tief bin ich noch nicht gesunken... :-)))
"hatter uns verarscht"
ja, gelungen :-))) - aber jemand versteht es immer noch nicht...
und es muß heißen: die Tomaten schneide ich in Viertel/ die Tomaten viertele ich
edytowany przez mamapia: 16 sty 2011
Temat przeniesiony do archwium.
61-90 z 178

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie