szyk wyrazów

Temat przeniesiony do archwium.
121-150 z 238
Dlaczego napisałam to zdanie "Ich freue mich, dass du mich zur deinen Geburtstagsparty eingeladen hast." "Do dupy?"
Cytat: niuniel
Cytat: gosia465
Ich habe in der Stadt eingekauft.
Du hast in der Stadt eingekauft.
Er/sie/es in der Stadt hat eingekauft.
Wir haben in der Stadt eingekauft.
Ihr habt in der Stadt eingekauft.
Sie/Sie haben in der Stadt eingekauft.

Mnie ten twój niemiecki nie jest wcale potrzebny. Nie chcesz? To powiedz od razu. Co się mamy z tym trzaskać?
Poprawiłam wcześniej "Er/sie/es hat in der Stadt eingekauft."
Ich habe in der Stadt eingekauft.
Du hast in der Stadt eingekauft.
Er/sie/es hat in der Stadt eingekauft.
Wir haben in der Stadt eingekauft.
Ihr habt in der Stadt eingekauft.
Sie/Sie haben in der Stadt eingekauft.
Okay, tym razem będę na to zważać. Bezlitośnie.
Kolejne zadanie w Präteritum:
W mieście robić zakupy dla swojego dziecka.
Typu: W mieście robię zakupy dla mojego dziecka. (nie używać "Einkäufe machen")
(Uwaga: "on" ma jegowe dziecko. Nie ma twojego, lecz jego! Zwrócić uwagę na osoby.)
Czy zadanie jest jasne?
Muszę choinkę teraz ubierać. Mam to rozumieć "Zrobiłem/zrobiłeś/zrobił.. zakupy dla swojego dziecka"?
W mieście robię zakupy dla mojego dziecka.

Co tu jest niejasne? Präteritum? Präteritum dla ciebie nie jest jasne? A, podobno jeździsz do Niemiec komunikatywnie....

To jeszcze dodatkowe zadanie, gdy uporasz się wreszcie z ubieraniem choinki:
to samo w Präsens.
...zwei Fliegen mit einer Klatsche...
Präteritum
Ich kaufte für sein Kind in der Stadt ein.
Du kauftest für sein Kind in der Stadt ein.
Er/sie/es kaufte für sein Kind in der Stadt ein.
Wir kauften für sein Kind in der Stadt ein.
Ihr kauftet für sein Kind in der Stadt ein.
Sie/Sie kauften für sein Kind in der Stadt ein.

Präsens
Ich schlage zwei Fliegen mit einer Klatsche.
Du schlägst zwei Fliegen mit einer Klatsche.
Er/sie/es schlägt zwei Fliegen mit einer Klatsche.
Wir schlagen zwei Fliegen mit einer Klatsche.
Ihr schlagt zwei Fliegen mit einer Klatsche.
Sie/Sie schlagen zwei Fliegen mit einer Klatsche.
Cytat: gosia465
Präteritum
Ich kaufte für sein Kind in der Stadt ein.
Du kauftest für sein Kind in der Stadt ein.
Er/sie/es kaufte für sein Kind in der Stadt ein.
Wir kauften für sein Kind in der Stadt ein.
Ihr kauftet für sein Kind in der Stadt ein.
Sie/Sie kauften für sein Kind in der Stadt ein.


Präsens
Ich schlage zwei Fliegen mit einer Klatsche.
Du schlägst zwei Fliegen mit einer Klatsche.
Er/sie/es schlägt zwei Fliegen mit einer Klatsche.
Wir schlagen zwei Fliegen mit einer Klatsche.
Ihr schlagt zwei Fliegen mit einer Klatsche.
Sie/Sie schlagen zwei Fliegen mit einer Klatsche
.
To drugie miało być o dziecku, a nie o muchach. Gdzie ty się uczyłaś myśleć?

btw. mnie się wydaje, że nie rozumiesz niemieckiego, pomimo słownika.
Ja- moje
ty -twoje
on- swoje
- i tak dalej...
Ni chuchu?
aha
wiesz co teraz robię.. piję niemieckie winko i pierd** ich gramatykę!
%==o
Ich muss mich ein wenig ausruhen :)
Ich gehe in die Stadt und für mein Kind einkaufe.
Cytat: gosia465
wiesz co teraz robię.. piję niemieckie winko i pierd** ich gramatykę!

1. niemieckie wino jest słabe (chyba, że Eiswein)
2. "pierd** ich gramatykę" - jesteś lesbijką?
Ich gehe für mein Kind in die Stadt einkaufen.
Ich gehe in die Stadt, um für mein Kind zu einkaufen.

Słabe to ono jest..
Ich gehe für mein Kind, in die Stadt zu einkaufen.
Ich gehe in die Stadt, um für mein Kind einkaufen.
Ich gehe in die Stadt, um für mein Kind zu einkaufen.
Cytat: gosia465
Ich gehe in die Stadt, um für mein Kind zu einkaufen.

einkaufen jest czasownikiem złożony, wiec einZUkaufen
Jeśli pożyczę komuś w taki sposób życzenia "Fröhliche und frohe Weihnachten! und ein gutes neues Jahr!" Będzie dobrze, czy tak nie wolno? Znalazłam gdzieś żeby to rozumieć jako "lustig" i "zufrieden", czy jak to rozumieć?
http://de.wiktionary.org/wiki/Frohe_Weihnachten_und_ein_gutes_neues_Jahr
i nic wiecej
Czas na odrobinę uśmiechu z Recyclinghof.
Mój monitor pływa w piwie!

szulc55d6 ...
Beitrag » vor 6 Minuten
Co oznacza przy danym słówku w nawiasie "in" ?
np.
Reisebusfahrer(in)
czyli synonimy i cokolwiek nie użyje znaczy to samo?
kobieta?;p
Cytat: niuniel
Czas na odrobinę uśmiechu z Recyclinghof.
Mój monitor pływa w piwie!

szulc55d6 ...
Beitrag » vor 6 Minuten
Co oznacza przy danym słówku w nawiasie "in" ?
np.
Reisebusfahrer(in)

kami.la ...

Beitrag » vor 4 Minuten
To jest damski odpowiednik, np.
Lehrer(in) -> Lehrer/Lehrerin -> nauczyciel/nauczycielka

A, co to damski?
Cytat: niuniel
kami.la ...

i to jest tak, jak babę z kuchni wypuścisz
od nadmiaru wolności wariuje
nawet bzyknąć nie idzie, bo łańcuch przeszkadza, za długi.
edytowany przez niuniel: 22 gru 2013
:)
haha ale śmieszne..
Ich kaufte für mein Kind in der Stadt ein.
Du kauftest für dein Kind in der Stadt ein.
Er/sie/es kaufte für sein/ihr/sein Kind in der Stadt ein.
Wir kauften für unser Kind in der Stadt ein.
Ihr kauftet für euer Kind in der Stadt ein.
Sie/Sie kauften für ihr/Ihr Kind in der Stadt ein.

Ich gehe in die Stadt, um für mein Kind einzukaufen.
Temat przeniesiony do archwium.
121-150 z 238