Czasowniki zwrotne w języku niemieckim
Czasowniki zwrotne to te czasowniki, które występują z zaimkiem zwrotnym sich (się). W języku polskim zaimek zwrotny ma jedną formę niezależnie od osoby. Niewątpliwym utrudnieniem dla osób uczących się języka niemieckiego będzie więc to, że w języku niemieckim sich ma, w zależności od osoby, różne formy. Odmiana ta wygląda następująco:
sich freuen (cieszyć się) | |||
playich | freue mich | playwir | freuen uns |
playdu | freust dich | playihr | freut euch |
player playsie playes |
freut sich | playsie playSie |
freuen sich |
Oto najczęściej używane niemieckie czasowniki zwrotne:
playsich fühlen | czuć się |
playsich treffen | spotykać się |
playsich unterhalten | rozmawiać |
playsich befinden | znajdować się |
playsich lohnen | opłacać się |
playsich beeilen | śpieszyć się |
playsich erholen | wypoczywać |
playsich setzen | siadać |
playsich treffen | spotykać się |
playsich vorstellen | przedstawiać się |
playsich interessieren (für) | interesować się |
playsich entschuldigen (für) | usprawiedliwiać się |
playsich verspäten | spóźniać się |
playsich verabschieden (von) | pożegnać się |
playsich beschäftigen (mit) | zajmować się |
Należy pamiętać, iż czasownik zwrotny w języku niemieckim nie zawsze jest czasownikiem zwrotnym w języku polskim.
playAnke fühlt sich schon besser. | Anke czuje się już lepiej. |
playSetzen Sie sich bitte ans Fenster. | Proszę usiąść przy oknie. |
playWo befindet sich das Kino "Mega"? | Gdzie znajduje się kino "Mega"? |
playWo trefft ihr euch? | Gdzie się spotykacie? |
playDieses Jahr erholen wir uns in Italien. | W tym roku wypoczywamy we Włoszech. |
playHans und Michael, warum verspätet ihr euch immer? | Hans i Michael, dlaczego zawsze się spóźniacie? |
playDu interessierst dich fürs Fotografieren. | Interesujesz się fotografowaniem. |
playWir verabschieden uns von unseren Eltern. | Żegnamy się z naszymi rodzicami. |
playIhr entschuldigt euch für eure Taten. | Usprawiedliwiacie się za swoje czyny. |
playWir unterhalten uns über Politik. | Rozmawiamy o polityce. |
Niektóre czasowniki mają dwie formy odmiany zaimka zwrotnego. Może to być, tak jak powyżej, odmiana w bierniku (der Akkusativ) i wówczas zaimek zwrotny brzmi po polsku się.
playIch wasche mich. | Myję się. |
playDu rasierst dich. | Golisz się. |
Może to być jednak także odmiana w celowniku (der Dativ) a znaczenie zaimka zwrotnego to wówczas sobie.
playIch wasche mir die Hände. | Myję sobie ręce. |
playDu rasierst dir den Bart. | Golisz sobie brodę. |
Odmiana zaimka zwrotnego w celowniku (der Dativ) różni się od odmiany w bierniku (der Akkusativ) tylko w 1. i 2. osobie liczby pojedynczej. Pozostałe formy są bez zmian:
sich kämmen (czesać się) | |||
playich | kämme mir | playwir | kämmen uns |
playdu | kämmst dir | playihr | kämmt euch |
player playsie playes |
kämmt sich | playsie playSie |
kämmen sich |
Do czasowników mogących występować z obiema formami odmiany zaimka zwrotnego należą:
playsich waschen | myć się |
playsich kämmen | czesać się |
playsich rasieren | golić się |
Spójrzmy na użycie obu form w zdaniach:
playIch kämme mich. | Czeszę się. |
playIch kämme mir die Haare. | Czeszę sobie włosy. |
playDu wäschst dich. | Myjesz się. |
playDu wäschst dir die Hände. | Myjesz sobie ręce |
playAdam rasiert sich. | Adam się goli. |
playAdam rasiert sich den Bart. | Adam goli sobie brodę. |
Tylko z odmianą w celowniku (der Dativ) występują:
playsich etwas vorstellen | wyobrażać sobie coś |
playsich etwas ansehen | obejrzeć sobie coś |
playsich etwas leisten können | móc sobie na coś pozwolić. |
A oto przykłady:
playIch sehe mir Filme nicht besonders gerne an. | Niezbyt chętnie oglądam filmy. |
playWie stellst du dir die Zukunft vor? | Jak wyobrażasz sobie przyszłość? |
playEinen Sportwagen können wir uns nicht leisten. | Nie możemy pozwolić sobie na sportowy samochód. |
playWas seht ihr euch gerne an? | Co chętnie oglądacie? |
playWie stellen Sie sich Ihren Traummann vor? | Jak wyobraża sobie Pani swojego wymarzonego mężczyznę? |
playWie oft kannst du dir ein Mittagessen in einem Restaurant leisten? | Jak często możesz sobie pozwolić na obiad w restauracji? |