Daty w języku niemieckim
Niemcy mówiąc o latach dzielą je na setki i dziesiątki, dlatego też rok 1687 będzie po niemiecku czytany jako szesnaście setek osiemdziesiąt siedem. Tak jak wszystkie liczebniki, także pisane są razem. Pamiętajmy iż mówią o latach używamy liczebników porządkowych (czyli jeden, dwa, trzy a nie pierwszy drugi, trzeci). A oto przykłady:
| 1415 | playvierzehnhudertfünfzehn |
| 1523 | playfünfzehnhundertdreiundzwanzig |
| 1637 | playsechzehnhundertsiebenunddreißig |
| 1798 | playsiebzehnhundertachtundneunzig |
| 1902 | playneunzehnhundertzwei |
Lata rozpoczynające nowe stulecie, np: 1700, 1800, 1900 itp. pisane są w następujący sposób:
| 1400 | playvierzehnhundert |
| 1500 | playfünfzehnhundert |
| 1600 | playsechzehnhundert |
| 1700 | playsiebzehnhundert |
| 1800 | playachtzehnhundert |
| 1900 | playneunzehnhundert |
Po roku 2000 daty zapisywane są tak jak w języku polskim:
| 2000 | playzweitausend |
| 2003 | playzweitausenddrei |
| 2007 | playzweitausendsieben |
| 2013 | playzweitausenddreizehn |
| 2020 | playzweitausendzwanzig |
Aby powiedzieć, iż coś ma miejsce w roku ..., możemy to zrobić na dwa sposoby: bądź używając wyrażenia im Jahre... (w roku...) lub stawiając po prostu datę bez żadnego przyimka:
| playDer Schriftsteller ist im Jahre 1913 (neunzehnhundertdreizehn) geboren. | Ten pisarz urodził się w roku 1913. |
| playDer Schriftsteller ist 1913 (neunzehnhundertdreizehn) geboren. | |
| playIch war in Brasilien im Jahre 2001 (zweitausendeins) | Byłem w Brazylii w roku 2001. |
| play2001 (zweitausendeins) war ich in Brasilien. | |
| playIm Jahre 1939 (neunzehnhundertneununddreißig) begann der zweite Weltkrieg. | W roku 1939 zaczęła się II Wojna Światowa. |
| play1939 (neunzehnhundertneununddreißig) begann der zweite Weltkrieg. |
Gdy w dacie chcemy zaznaczyć także dzień, wówczas robimy to przy pomocy liczebników porządkowych (pierwszy, drugi, ..., piąty, szósty itd.):
| 06.Mai | playder sechste Mai |
| 20. Dezember | playder zwanzigste Dezember |
| 16. April | playder sechzehnte April |
| 27. Januar | playder siebenundzwanzigste Januar. |
Aby powiedzieć, że coś miało miejsce jakiegoś dnia, używamy przyimka am a liczebnik otrzymuje końcówkę -n:
| playIch habe Geburtstag am elften Juni. | Mam urodziny jedenastego czerwca. |
| playIch bin am elften Juni neunzehnhundertsechsundachtzig (1986) geboren. | Urodziłam się jedenastego czerwca 1986 roku. |
| playDie Messe findet im nächsten Jahr am neunten August statt. | Targi odbędą się w następnym roku dziewiątego sierpnia. |
| playDie Messe findet am neunten August zweitausendsechzehn statt. | Targi odbędą się dziewiątego sierpnia 2016. |
| playBesucht er uns am Freitag dem siebten (März)? | Czy on nas odwiedzi w piątek siódmego (marca)? |
| playAm Sonntag dem achtzehnten fahren wir ins Gebirge. | W niedzielę osiemnastego jedziemy w góry. |
| playTrefft ihr euch am Samstag dem ersten November? | Spotkacie się w sobotę pierwszego listopada? |
| playDas Schuljahr beginnt am Montag dem zweiten September. | Rok szkolny rozpocznie się w poniedziałek drugiego września. |
Pozostają jeszcze stulecia, które wyrażamy przy pomocy liczebnika porządkowego (np. wiek siedemnasty, osiemnasty, dwudziesty) lub liczbą rzymska albo grecką, po której jest kropka:
| piszemy: | piszemy i czytamy: |
| das 14. Jahrhundert | playdas vierzehnte Jahrhundert |
| das 17. Jahrhundert | playdas siebzehnte Jahrhundert |
| das 18. Jahrhundert | playdas achtzehnte Jahrhundert |
| das XIX. Jahrhundert | playdas neunzehnte Jahrhundert |
| das XX. Jahrhundert | playdas zwanzigste Jahrhundert |
| das XXI. Jahrhundert | playdas einundzwanzigste Jahrhundert |
Aby powiedzieć iż coś wydarzyło się w danym stuleciu, używamy przyimka im a liczebnik porządkowy otrzymuje końcówkę -n:
| im 12. Jahrhundert | playim zwölften Jahrhundert |
| im 16. Jahrhundert | playim sechzehnten Jahrhundert |
| im XV. Jahrhundert | playim fünfzehnten Jahrhundert |
| im XVIII. Jahrhundert | playim achtzehnten Jahrhundert |
| im XIX. Jahrhundert | playim neunzenhten Jahrhundert |
Datę w przybliżeniu podamy mówiąc iż coś wydarzyło się w latach 20tych, 30tych, 40tych itd., co zrobimy dodając zarówno do lat pisanych cyframi jak i słownie końcówkę er. Końcówka er, jest nieodmienna i w każdym przypadku będzie taka sama:
| playIn den 80er Jahren des zwanzigsten Jahrhunderts wurden in dieser Stadt viele Denkmäler errichtet. | W latach 80tych dwudziestego wieku w tym mieście wzniesiono wiele pomników. |
| playWas weißt du über die 20er Jahre des siebzehnten Jahrhunderts? | Co wiesz o latach 20tych siedemnastego wieku? |
| playHat Deutschland in den vierziger Jahren des neunzehnten Jahrhunderts einen Krieg geführt? | Czy Niemcy prowadziły jakąś wojnę w latach czterdziestych dziewiętnastego wieku? |
| playWie wird die Welt in den fünfziger Jahren des einundzwanzigsten Jahrhunderts? | Jaki będzie świat w latach pięćdziesiątych dwudziestego pierwszego wieku? |
| playMein Großvater erzählt mir oft über die siebziger Jahre. | Mój dziadek często opowiada mi o latach siedemdziesiątych. |