Przyimki z celownikiem lub biernikiem - język niemiecki
Zastosowanie odpowiedniego przypadku podczas użycia niewielkiej grupy przyimków uzależnione jest od tego, czy czasownik wyraża spoczynek, czy ruch. Służą do tego dwa pytania, które należy w takiej sytuacji postawić:
playwohin | dokąd |
playwo | gdzie |
Na pytanie wohin (dokąd) odpowiada biernik (der Akkusativ) a czasownik wyraża ruch. Często jest to czasownik wyrażający kierunek, w jakim coś się porusza.
Na pytanie wo (gdzie) odpowiada celownik (der Dativ) a czasownik wyraża spoczynek. Oznacza to, że w opisywanej czynności nie ma ruchu.
Przy tym podziale pomocne jest zrozumienie znaczenia poniższych czasowników:
wohin (dokąd) | wo (gdzie) |
playhängen | playhängen |
wieszać | wisieć |
playstellen | playstehen |
stawiać | stać |
playlegen | playliegen |
kłaść | leżeć |
playsich setzen | playsitzen |
siadać | siedzieć |
playstecken | playstecken |
wkładać | tkwić |
Do przyimków mogących łączyć się z biernikiem lub celownikiem należą:
playan | na, w, przy |
playauf | na |
playin | do, za, w |
playüber | nad |
playunter | pod |
playvor | przed |
playhinter | za |
playneben | obok |
playzwischen | między |
Wątpliwości co do zastosowania odpowiedniego przypadku rozjaśnią poniższe przykłady:
przyimki z biernikiem (der Akkusativ) | przyimki z celownikiem (der Dativ) |
an (na, w, przy) | |
playDer Lehrer hängt die Tafel an die Wand. | playDie Tafel hängt an der Wand. |
Nauczyciel wiesza Tablicę na ścianie. | Tablica wisi na ścianie. |
playWir stellen den Tisch an die Tür. | playDer Tisch steht an der Tür. |
Stawiamy stół przy drzwiach. | Stół stoi przy drzwiach. |
playMathias setzt sich an das Fenster. | playMathias sitzt an dem Fenster. |
Mathias siada przy oknie. | Mathias siedzi przy oknie. |
auf (na) | |
playIch lege das Buch auf den Tisch. | playDas Buch liegt auf dem Tisch. |
Kładę książkę na stół. | Książka leży na stole. |
playDer Student setzt sich auf den Stuhl. | playDer Student sitzt auf dem Stuhl. |
Student siada na krześle. | Student siedzi na krześle. |
playDer Gast hängt den Mantel an den Haken. | playDer Mantel hängt an dem Haken. |
Gość wiesza płaszcz na wieszak. | Płaszcz wisi na wieszaku. |
in (do, za, w) | |
playIch gehe in die Disco. | playIch bin in der Disco. |
Idę na dyskotekę. | Jestem na dyskotece. |
playEva geht in das Zimmer. | playEva ist in dem Zimmer. |
Ewa idzie do pokoju. | Ewa jest w pokoju. |
playDie Kinder gehen in den Garten. | playDie Kinder sind in dem Garten. |
Dzieci idą do ogrodu. | Dzieci są w ogrodzie. |
über (nad) | |
playAdam hängt die Lampe über den Tisch. | playDie Lampe hängt über dem Tisch. |
Adam wiesza lampę nad stołem. | Lampa wisi nad stołem. |
playDas Kind hängt einen Schleier über das Bett. | playEin Schleier hängt über dem Bett. |
Dziecko wiesza zasłonę nad łóżkiem. | Zasłona wisi nad łóżkiem. |
unter (pod, wśród) | |
playDer Hund legt sich unter den Tisch. | playDer Hund liegt unter dem Tisch. |
Pies kładzie się pod stół. | Pies leży pod stołem. |
playEr stellt den Sessel unter die Lampe. | playDer Sessel steht unter der Lampe. |
On stawia fotel pod lampą. | Fotel stoi pod lampą. |
vor (przed) | |
playWir gehen vor das Haus. | playWir sind vor dem Haus. |
Idziemy przed dom. | Jesteśmy przed domem. |
playEr stellt den Sessel vor das Regal. | playDer Sessel steht vor dem Regal. |
On stawia fotel przed regał. | Fotel stoi przed regałem. |
hinter (za) | |
playDie Katze legt sich hinter die Couch. | playDie Katze liegt hinter der Couch. |
Kot kładzie się za tapczan. | Kot leży za tapczanem. |
playUwe geht hinter das Haus. | playUwe ist hinter dem Haus. |
Uwe idzie za dom. | Uwe jest za domem. |
playEr versteckt sich hinter den Container. | playEr ist hinter dem Container versteckt. |
On chowa się za kontener. | On jest schowany za kontenerem. |
neben (obok) | |
playIch lege das Buch neben das Heft. | playDas Buch liegt neben dem Heft. |
Kładę książkę obok zeszytu. | Książka leży obok zeszytu. |
playHelga setzt sich neben den Baum. | playHelga sitzt an dem Baum. |
Helga siada obok drzewa. | Helga siedzi przy drzewie. |
zwischen (między) | |
playEr steckt das Heft zwischen die Bücher. | playDas Heft steckt zwischen den Büchern. |
On wkłada zeszyt między książki. | Zeszyt tkwi między książkami. |
playIch lege den Kuli zwischen das Buch und das Heft. | playDer Kuli liegt zwischen dem Buch und dem Heft. |
Kładę długopis między książkę i zeszyt. | Długopis leży między książką i zeszytem. |
Przyimki z pierwszej kolumny, czyli te, które wymagają biernika (der Akkusativ) zawsze wyrażają ruch, zmianę miejsca, obiekt się przemieszcza. Druga kolumna to przyimki łączące się z celownikiem (der Dativ) informują, że obiekt jest w stanie spoczynku, gdzieś się znajduje i nie zmienia swojego miejsca.
Jeśli czasownikiem jest sein (być) wówczas po przyimku występuje celownik (der Dativ):
playEr ist in der Schule. | On jest w szkole. |
playDas Kind ist im Garten. | Dziecko jest w ogrodzie. |
playDer Lehrer ist in der Klasse. | Nauczyciel jest w klasie. |
playDie Mutter ist hinter dem Haus. | Matka jest za domem. |
playDer Teller ist auf dem Tisch. | Talerz jest na stole. |
Dwa przyimki z powyżej wymienionych odpowiadają także na pytanie wann (kiedy) i łączą się z celownikiem (der Dativ). Są to następujące przyimki:
playan | w |
playvor | przed |
Oto przykłady:
playAm Montag gehe ich zum Arzt. | W poniedziałek idę do lekarza. |
playAm Wochenende fahre ich nach Berlin. | W weekend jadę do Berlina. |
playEr kommt am Nachmittag. | On przyjdzie po południu. |
playVor zwei Tagen war ich noch in Griechenland. | Przed dwoma dniami byłem jeszcze w Grecji. |
playEr war bei mir vor Weihnachten. | On był u mnie przed Bożym Narodzeniem. |
playBesuchte er dich vor einer Woche? | Odwiedził cię przed tygodniem? |