Przyimki z dopełniaczem - język niemiecki
Po poniżej wymienionych przyimkach znajdujące się przyimki są w dopełniaczu (der Genitiv):
| playanstatt/statt | zamiast |
| playtrotz | mimo |
| playwährend | podczas |
| playwegen | z powodu |
Spójrzmy na przykłady:
| playTrotz des zahmen Winters kann man Ski laufen. | Mimo łagodnej zimy można jeździć na nartach. |
| playWährend der Vorlesung darf niemand reden. | Podczas wykładu nikt nie może rozmawiać. |
| playSie konnte wegen der Krankheit nicht kommen. | Ona nie mogła przyjść z powodu choroby. |
| playMonika hat eine Bluse anstatt der Schuhe gekauft. | Monika kupiła bluzkę zamiast butów. |
| playEr kommt trotz des Verbotes seines Vaters. | On przyjdzie mimo zakazu jego ojca. |
W mowie potocznej występuje tendencja do używania przyimków trotz (mimo), während (podczas) oraz wegen (z powodu) z celownikiem (der Dativ):
| playTrotz vielen Erfolgen will er nicht mehr studieren. | Mimo wielu sukcesów on nie chce już studiować. |
| playWährend dem Krieg sind viele Soldaten ums Leben gekommen. | Podczas wojny wielu żołnierzy straciło życie. |
| playWegen dem schlechten Wetter müssen wir zu Hause bleiben. | Z powodu złej pogody musimy pozostać w domu. |
Z dopełniaczem (der Genitiv) łączą się także inne wyrazy spełniające funkcję przyimków:
| playaufgrund/auf Grund | z powodu |
| playanlässlich/aus Anlass | z okazji |
| playaußerhalb | na zewnątrz |
| playbetreffs | odnośnie |
| playhinsichtlich | ze względu/pod względem |
| playinfolge | w skutek |
| playinnerhalb | wewnątrz |
| playseitens | ze strony |
| playzugunsten/zu Gunsten | na korzyść |
Oto przykłady:
| playDie Diskriminierung aufgrund des Alters ist verboten. | Dyskryminowanie z powodu wieku jest zabronione. |
| playAnlässlich seines Geburtstags wünscht ihm jeder alles Gute. | Z okazji urodzin każdy życzy mu wszystkiego dobrego. |
| playWas gibt es außerhalb unseres Sonnensystems? | Co znajduje się na zewnątrz naszego układu słonecznego? |
| playIch rufe Sie an betreffs Ihrer Buchung in unserem Hotel. | Dzwonię do Pani odnośnie Pani rezerwacji w naszym hotelu. |
| playHinsichtlich der Größe der Wohnung ist die Miete zu hoch. | Pod względem wielkości mieszkania czynsz jest zbyt wysoki. |
| playDer Patient starb infolge der Verletzungen. | Pacjent umarł w skutek obrażeń. |
| playInnerhalb Europas gibt es keine Grenzen. | Wewnątrz Europy nie ma granic. |
| playSeitens unserer Firma bekommen alle Kunden eine technische Unterstützung. | Ze strony naszej firmy wszyscy klienci otrzymują techniczne wsparcie. |
| playZugunsten des Angeklagten war er nicht vorbestraft. | Na korzyść oskarżonego nie był on wcześniej karany. |