Bezokolicznik z zu - język niemiecki
Bezokolicznik z zu występuje po wszystkich czasownikach z wyjątkiem:
czasowników modalnych:
playkönnen | móc, umieć |
playmüssen | musieć |
playwollen | chcieć |
playdürfen | móc, mieć pozwolenie |
playsollen | mieć powinność |
playmögen | lubić, chcieć |
oraz czasowników:
playhelfen | pomagać |
playhören | słyszeć |
playsehen | widzieć |
playlassen | kazać, pozwalać |
playspüren | odczuwać |
playfühlen | czuć |
playgehen | iść |
playkommen | przybywać |
playlernen | uczyć się |
playlehren | nauczać |
playbleiben | pozostawać |
Jeśli w zdaniu mamy czasownik inny niż te wyżej wymienione i bezokolicznik, to bezokolicznik znajduje się na końcu zdania. Przed bezokolicznikiem natomiast musi znajdować się wyraz zu. Zu jest takim małym, nic nie znaczącym wypełniaczem i nie jest tłumaczone na język polski.
playSie hat heute viel zu tun. | Ona ma dzisiaj dużo do zrobienia. |
playMeine Muter verbietet mir ins Kino zu gehen. | Moja matka zabrania mi iść do kina. |
playHabt ihr Lust uns zu besuchen? | Macie ochotę nas odwiedzić? |
playEr beginnt die Vorlesung zu verstehen. | On zaczyna rozumieć wykład. |
playDiese Aufgabe scheint leicht zu sein. | Zadanie wydaje się być łatwe. |
playWir versuchen den Text zu übersetzen. | Próbujemy przetłumaczyć ten tekst. |
playDie Studenten brauchen nicht zu arbeiten. | Studenci nie muszą pracować. |
playIn Krakau sind keine billigen Hotelzimmer zu finden. | W Krakowie nie ma tanich hotelowych pokoi do znalezienia. |
playDie Kinder bemühen sich, ruhig zu sein. | Dzieci starają się być cicho. |
Jeśli bezokolicznikiem jest czasownik rozdzielnie złożony, wówczas zu znajduje się między przedrostkiem a rdzeniem czasownika:
playIch pflege jeden Tag um 7 Uhr aufzustehen. | Mam zwyczaj wstawać codziennie o godzinie siódmej. |
playWir versuchen in den Bus einzusteigen. | Próbujemy wsiąść do autobusu. |
playWir haben Lust, unsere Freunde ins Kino einzuladen. | Mamy ochotę zaprosić naszych przyjaciół do kina. |
playDieses Buch ist durchzulesen. | Tę książkę należy przeczytać. |
playIch bin entschlossen, diese Prüfung abzulegen. | Jestem decydowany podejść do tego egzaminu. |
Zdania bezokolicznikowe z zu mogą być także równoważnikami zdań z dass (że, żeby). Dotyczy to zdań, w których podmioty lub dopełnienia osobowe zdań głównych i pobocznych są takie same. W takich równoważnikach zdań często występują bezokoliczniki złożone (np.: besucht haben, gesehen haben, antworten können, itd.). W takich przypadkach zu znajduje się przed ostatnim wyrazem.
playIch hoffe, dass ich die Prüfung bestehe. | playIch hoffe, die Prüfung zu bestehen. | Mam nadzieję, że zdam ten egzamin. |
playEr freut sich, dass er nach England fliegt. | playEr freut sich, nach England zu fliegen. | Cieszy się, że leci do Anglii. |
playSie bitten mich, dass ich ihnen dabei helfe. | playSie bitten mich, ihnen dabei zu helfen. | Proszą mnie, żebym im w tym pomogła. |
playDie Kinder freuen sich, dass sie Geschenke bekommen haben. | playDie Kinder freuen sich, Geschenke bekommen zu haben. | Dzieci cieszą się, że dostały prezenty. |
playEs ist nicht möglich, dass man das Buch bis Montag gelesen hat. | playEs ist nicht möglich, das Buch bis Montag gelesen zu haben. | Nie jest możliwe, żeby przeczytać tę książkę do poniedziałku. |
playEr glaubt, dass er eine gute Arbeit finden kann. | playEr glaubt, eine gute Arbeit finden zu können. | On wierzy, że może znaleź dobrą pracę. |
playFreut ihr euch, dass ihr eure Oma besucht habt? | playFreut ihr euch, eure Oma besucht zu haben? | Cieszycie się, że odwiedziliście waszą babcię? |