Przypadki niemieckie - tabelka

W języku niemieckim występują tylko cztery przypadki: mianownik (der Nominativ), dopełniacz (der Genitiv), celownik (der Dativ) oraz biernik (der Akkusativ).

Odmianie ulega przeważnie tylko rodzajnik, zaś sam rzeczownik pozostaje bez zmian. Rodzajnik określony, nieokreślony jak i przeczenie kein odmieniane są w ten sam sposób i w poszczególnych przypadkach i rodzajach otrzymują taką samą końcówkę.

rodzaj męski rodzaj żeński rodzaj nijaki liczba mnoga
Nominativ
kto? co?
wer? was?
playder
playein
playkein
playdie
playeine
playkeine
playdas
playein
playkein
playdie
-
playkeine
Genitiv
kogo? czego?
wessen?
playdes + s
playeines + s
playkeines + s
playder
playeiner
playkeiner
playdes + s
playeines + s
playkeines + s
playder
-
playkeiner
Dativ
komu? czemu?
wem?
playdem
playeinem
playkeinem
playder
playeiner
playkeiner
playdem
playeinem
playkeinem
playden + n
- + n
playkeinen + n
Akkusativ
kogo? co?
wen?was?
playden
playeinen
playkeinen
playdie
playeine
playkeine
playdas
playein
playkein
playdie
-
playkeine

Na to, w jakim przypadku jest rzeczownik wpływ ma znajdujący się przed nim czasownik lub przyimek. W dużej części po czasownikach niemieckich będzie taki sam przypadek, jak po czasownikach polskich. Ale nie zawsze, istnieje sporo wyjątków.

W języku niemieckim nie ma np. występujących w języku polskim narzędnika i miejscownika. Przypadki te wyrażane są w języku niemieckim poprzez mianownik lub przy użyciu odpowiednich przyimków.

playEr ist mein Bruder. On jest moim bratem.
playIch werde Lehrerin. Będę nauczycielką.
playIch fahre mit dem Bus. Jadę autobusem.
playWir denken an die Eltern. Myślimy o rodzicach.

Na kolejnych podstronach szczegółowo omówimy odmianę rzeczownika przez poszczególne przypadki: Mianownik, Dopełniacz, Celownik, Biernik.

Komentarze (7)

Nr 8 odpowiedz prawidlowa powinna byc "unseren Gästen"

Wszystko jest sztuką czytania ze zrozumieniem. Co do cytowanego fragmentu, to rzecz jest prosta, wszystko zależy od czasownika i jego łączenia się z danym przyimkiem a ten zaś wymaga odnowieniego przypadku. Stąd też ucząc się języka niemieckiego warto od samego początku uczyć się czasownika wraz z przypadkiem, którego wymaga, jak np. kaufen (kupować) + Akk. (biernik) bądź czasownika oraz przyimka, który się z nim łączy w sposób stały, jak np. sich interessieren (interesować się) für + Akk. (biernik). Myślę, że dobrzy nauczyciele/ lektorzy o tym mówią od początku i stale też powtarzają i przypominają o tym fakcie. Nadto warto pamiętać, że język to dość kompleksowy system i wzajemnie się warunkujący.

Masz rację panie/ pani Cztery, język jest kuriozalny. Umiejętność jasnego tłumaczenia to wielka sztuka, autor tej strony, niestety, jej nie posiadł. A szkoda, bo zagadnienie gramatyki niemieckiej do łatwych nie należy.

@LoupGarou, faktycznie w szkole w sumie nigdy na dobrą sprawę nie dowiedziałem się, czym jest zaimek i przyimek. Moja wiedza kończy się na orzeczeniu. Tylko czy jest to takie potrzebne używając swojego ojczystego języka. Przecież języka polskiego używamy intuicyjnie, nie zastanawiając się za bardzo nad tymi wszystkimi opisowymi terminami. Mimo wszystko nie biorąc powyższych pod uwagę, można pisać i mówić na na cywilizowanym poziomie. Co do Battlefielda 4, to jest to kiepski przykład gry, o której myśli się, jak ją przejść, bo prawie nikt jej nie przechodzi, a zamiast tego spędza godziny w rozgrywce wieloosobowej.

Nie żebym się czepiał, ale zastanawiam się, jak można uczyć się obcego języka nie znając podstaw ojczystego? Czy w szkołach już nie uczą co to jest: zaimek, przyimek, orzeczenie, dopełnienie, czy może szkoda było czasu na naukę bo umysł był zaprzątnięty tym, jak przejść Battlefield 4?

ale jakie to przymki?... dobrze by bylo wiedziec :)

Bardzo dziękuję szanownej redakcji serwisu! Dzięki takim tłumaczeniom gramatyki języka niemieckiego mam za co żyć tłumacząc co autor miał na myśli na język ludzki tudzież polski...poniżej krytykowany przeze mnie cytat:

"To, w jakim przypadku jest rzeczownik uzależnione jest od tego, jakiego dopełnienia wymaga czasownik lub przyimek stojący przed rzeczownikiem. W dużej części czasowniki niemieckie wymagają takiego samego dopełnienia jak w języku polskim, ale istnieją wyjątki. Więcej na ten temat można dowiedzieć się w odpowiednich działach."

Zostaw komentarz:
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.